as not able to change his
mind. For directly after the appearance of the Latin _Archeteles_ he
lent a helping hand in the publication of an address designed for the
people, which was still more rough in its language. It consisted of
comments on the above-quoted pastoral letter of the Bishop, and was
edited anonymously and scattered everywhere by the Franciscan,
Sebastian Meier of Bern, and his friends. A single passage, and that
not one of the most severe, may serve to show its spirit:
"Dost thou see, dear Christian, where the shoe pinches them? They
complain that Paul is preached. He pictures them so near to the life,
and points out the office of the true bishop. When we preach up this,
then a sheep can see, that those horned idols are not bishops but
carnival-spectres, and such as the children make on St. Claus' day.
Would to God they were as harmless! Why has it not vexed them that
Aristotle, Cicero, fables, examples, Scotus, Thomas and silly stories
are preached? I will tell thee. It does not injure them in their pomp.
But Paul, who is now by common consent preached in many places, is
consistent with himself, and pierces them in their princely splendor,
voluptuous wantonness, and insatiable avarice. Hence they complain.
Dear younkers, because you deal thus with facts and Paul teaches the
contrary, what shape will you take, if we preach St. Peter? He snatches
off your hoods and shows as well as St. Paul what horned cattle you
are."
It is easy to see that writings like these must have made the breach
incurable, and we durst suppose, that Zwingli himself perceived the
possibility of it, and in such an event was clear in his resolves. The
end of the subordinate relation of Zurich to the Bishop, as well as the
beginning of a changed order, was closely connected with the
_Archeteles_. For the origin and founding of this new church-government
we pass on to the following chapter.
FOOTNOTES TO CHAPTER SECOND:
Footnote 1: [Instead of putting these altered versions into our own
language, we give the poems as found in the English translation of
Merle D'Aubigne's History of the Reformation, because the German of
Zwingli has there been followed, and their original form and spirit
better preserved.--Trans.]
Footnote 2: This was the only means, as a letter, sent by Francis Zink
from Einsiedeln to the government of Zurich, clearly shows, of keeping
him in the city; for it was impossible any longer to pay the two
assist
|