FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  
ind this among Grotius' poems. [9] Joannes Vulteius (c.1510-1542), "De ignobili Aruerno in sepulchro nobili posito," _Hendecasyllaborum libri iv_, Paris, 1538, Ni., p. 97. [10] "Ad Rudolphum Imp. florum picturae dedicatio," _Poemata_, Leyden, 1637, p. 326. [11] Epig. 1.50, "De Jucundo architecto," _Poemata_, Pavia, 1719, p. 189. [12] I have been unable to identify this epigram. [13] A translation of _Anth. Pal._ 11.104 and printed as Ausonius in the Renaissance, but probably by Girogio Merula (c.1424-1494): see James Hutton, _The Greek Anthology In Italy to the year 1800_, "Cornell Studies in English," XXIII (1935), pp. 23-4, 102-5, and Ausonius, _Opuscula_, ed. Rudolphus Peiper, Leipzig, 1886, p. 428. The younger Scaliger strongly condemns this epigram on the same grounds: Joseph Scaliger, _Ausoniarum lectionum libri ii_, 2.20, Heidelberg, 1688, p. 204. [14] 3.66 [15] Epig. libri tres, ad D. Mariam Neville, 2.211. _Epigrammata_, Amsterdam, 1647, p. 47. Translated by Thomas Harvey, _John Owen's Latin Epigrams_, London, 1677, p. 36: "Sith th' Harps discording Strings concording be, / Is't not a shame for men to disagree?" and by Thomas Pecke, _Parnassi puerperium_, London, 1659: "Can there be many strings; and yet no Jars? / And are not men asham'd of dismal wars?" [16] Nicole's text follows what are now regarded as inferior mss: see Germanious Caesar, _Aratea_, ed. Alfred Breysig, 2nd. ed., Leipzig, 1899, p. 58. The poem corresponds to _Anth. Pal._ 7.542. Nicole's comment recalls Dr. Johnson on Gray's cat. [17] The dedicatory poem, addressed to Louis XIII, to Caspar Barlaeus' _Poematum editio nova_, Leyden, 1631, sig.*8. [18] 22.10 [19] Epig. 1.25, _Opera Omnia_, 2 v., Leyden, 1725, II, 365. Nicole's text presents several variants and cuts the next to the last couplet, which I translate: "Already at the tomb, He beats the gates / Of Dis, and Libertina waits his torches." [20] Epig. 3.5, _op. cit._, p. 233. [21] Catullus 36 and Martial 1.109. 10-11 [22] _Pis._ 13 [23] _Aen._ 1.630 [24] _Anthologia Latina_, ed. Alexander Riese, 412.17, Leipzig, 1894, I, 1, p.319. The epigram, from which this phrase is quoted, was ascribed to Seneca by Pithoeus. [25] Epig.... ad ... Neville, 2.126, _op. cit._, p. 38. Harvey, p. 36, translates: "Lo, not an hair thine heads bald Crown doth crown: / Thy Faithless Front hath not one hair thine own: / Before, Behind thine hair's blown off with Blast, / W
PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  



Top keywords:
epigram
 

Leyden

 
Leipzig
 

Nicole

 
London
 
Scaliger
 
Harvey
 

Thomas

 

Ausonius

 

Neville


Poemata

 

Poematum

 

Barlaeus

 

editio

 

Germanious

 

Caesar

 

Aratea

 

Breysig

 

Alfred

 

inferior


regarded

 

dismal

 

Johnson

 

dedicatory

 
addressed
 
recalls
 

corresponds

 

comment

 

Caspar

 

Pithoeus


translates

 
Seneca
 
ascribed
 

phrase

 

quoted

 

Behind

 

Before

 

Faithless

 

Already

 
translate

variants
 
couplet
 

Libertina

 

Anthologia

 
Latina
 

Alexander

 

torches

 

Martial

 

Catullus

 
presents