FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   >>  
mother,--when I shall have returned to her?--Every day I come back laden with spoil,--but to-day I have not been able to set my trap,--for thy love makes me its prisoner!" "The goose flies away, alights,--it has greeted the barns with its cry;--the flock of birds increases on the river, but I leave them alone and think only of thy love,--for my heart is bound to thy heart--and I cannot tear myself away from thy beauty." Her mother probably gave her a scolding, but she hardly minds it, and in the retirement of her chamber never wearies of thinking of her brother, and of passionately crying for him: "O my beautiful friend! I yearn to be with thee as thy wife--and that thou shouldest go whither thou wishest with thine arm upon my arm,--for then I will repeat to my heart, which is in thy breast, my supplications.--If my great brother does not come to-night,--I am as those who lie in the tomb--for thou, art thou not health and life,--he who transfers the joys of thy health to my heart which seeks thee?" The hours pass away and he does not come, and already "the voice of the turtle-dove speaks,--it says: 'Behold, the dawn is here, alas! what is to become of me?' Thou, thou art the bird, thou callest me,--and I find my brother in his chamber,--and my heart is rejoiced to see him!--I will never go away again, my hand will remain in thy hand,--and when I wander forth, I will go with thee into the most beautiful places,--happy in that he makes me the foremost of women--and that he does not break my heart." We should like to quote the whole of it, but the text is mutilated, and we are unable to fill in the blanks. It is, nevertheless, one of those products of the Egyptian mind which it would have been easy for us to appreciate from beginning to end, without effort and almost without explanation. The passion in it finds expression in such sincere and simple language as to render rhetorical ornament needless, and one can trace in it, therefore, nothing of the artificial colouring which would limit it to a particular place or time. It translates a universal sentiment into the common language of humanity, and the hieroglyphic groups need only to be put into the corresponding words of any modern tongue to bring home to the reader their full force and intensity. We might compare it with those popular songs which are now being collected in our provinces before the peasantry have forgotten them altogether: the artlessness of some of the ex
PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   >>  



Top keywords:
brother
 

chamber

 

beautiful

 

language

 

health

 

mother

 

beginning

 
forgotten
 

peasantry

 
altogether

Egyptian

 

effort

 

passion

 

provinces

 

explanation

 
products
 

tongue

 
foremost
 

blanks

 

artlessness


unable

 
mutilated
 

places

 

colouring

 

reader

 

humanity

 

hieroglyphic

 
groups
 

common

 

sentiment


translates
 

universal

 
artificial
 

render

 

rhetorical

 

ornament

 

collected

 

modern

 

sincere

 

simple


needless

 

compare

 

intensity

 
popular
 
expression
 

beauty

 
scolding
 

passionately

 

crying

 

friend