FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  
accounts still, which is never likely to have end. Our business was to speak with Vernatty, who is certainly a most cunning knave as ever was born. Having done what we had to do there, my Lord carried me and set me down at the New Exchange, where I staid at Pottle's shop till Betty Michell come, which she did about five o'clock, and was surprised not to 'trouver my muger' I there; but I did make an excuse good enough, and so I took 'elle' down, and over the water to the cabinet-maker's, and there bought a dressing-box for her for 20s., but would require an hour's time to make fit. This I was glad of, thinking to have got 'elle' to enter to a 'casa de biber', but 'elle' would not, so I did not much press it, but suffered 'elle' to enter 'a la casa de uno de sus hermanos', and so I past my time walking up and down, and among other places, to one Drumbleby, a maker of flageolets, the best in towne. He not within, my design to bespeak a pair of flageolets of the same tune, ordered him to come to me in a day or two, and so I back to the cabinet-maker's and there staid; and by and by Betty comes, and here we staid in the shop and above seeing the workmen work, which was pretty, and some exceeding good work, and very pleasant to see them do it, till it was late quite dark, and the mistresse of the shop took us into the kitchen and there talked and used us very prettily, and took her for my wife, which I owned and her big belly, and there very merry, till my thing done, and then took coach and home ... But now comes our trouble, I did begin to fear that 'su marido' might go to my house to 'enquire pour elle', and there, 'trouvant' my 'muger'--[wife in Spanish.]--at home, would not only think himself, but give my 'femme' occasion to think strange things. This did trouble me mightily, so though 'elle' would not seem to have me trouble myself about it, yet did agree to the stopping the coach at the streete's end, and 'je allois con elle' home, and there presently hear by him that he had newly sent 'su mayde' to my house to see for her mistresse. This do much perplex me, and I did go presently home Betty whispering me behind the 'tergo de her mari', that if I would say that we did come home by water, 'elle' could make up 'la cose well satis', and there in a sweat did walk in the entry ante my door, thinking what I should say a my 'femme', and as God would have it, while I was in this case (the worst in reference a my 'femme' that ev
PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  



Top keywords:

trouble

 
cabinet
 

mistresse

 
presently
 

thinking

 

flageolets

 
Spanish
 

enquire

 

trouvant

 

things


mightily

 
strange
 

occasion

 

business

 

prettily

 

Vernatty

 

marido

 
accounts
 

reference

 

allois


streete

 

stopping

 

whispering

 

perplex

 

carried

 
Exchange
 
suffered
 

places

 
walking
 

hermanos


Pottle
 

bought

 

dressing

 

surprised

 
excuse
 

trouver

 

Michell

 

require

 
Drumbleby
 

exceeding


pleasant

 
pretty
 

workmen

 

cunning

 

kitchen

 
design
 

bespeak

 
ordered
 

Having

 

talked