FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  
nded than appeased, at the price, alas, of his own peace of mind! For, once left alone, in solitude and in the apartments on the Place de la Trinite, where twenty details testified to the visit of Gorka, the weight of the perjured word of honor became a heavy load to the novelist, so much the more heavy when he discovered the calculating plan followed by Boleslas. His tardy penetration permitted him to review the general outline of their conversation. He perceived that not one of his interlocutor's sentences, not even the most agitated, had been uttered at random. From reply to reply, from confidence to confidence, he, Dorsenne, had become involved in the dilemma without being able to foresee or to avoid it; he would either have had to accuse a woman or to lie with one of those lies which a manly conscience does not easily pardon. He did not forgive himself for it. "It is so much worse," said he to himself, "as it will prevent nothing. A person vile enough to pen anonymous letters will not stop there. She will find the means of again unchaining the madman.... But who wrote those letters? Gorka may have forged them in order to have an opportunity to ask me the question he did.... And yet, no.... There are two indisputable facts--his state of jealousy and his extraordinary return. Both would lead one to suppose a third, a warning. But given by whom?... He told me of twelve anonymous letters.... Let us assume that he received one or two.... But who is the author of those?" The immediate development of the drama in which Julien found himself involved was embodied in the answer to the question. It was not easy to formulate. The Italians have a proverb of singular depth which the novelist recalled at that moment. He had laughed a great deal when he heard sententious Egiste Brancadori repeat it. He repeated it to himself, and he understood its meaning. 'Chi non sa fingersi amico, non sa essere nemico. "He who does not know how to disguise himself as a friend, does not know how to be an enemy." In the little corner of society in which Countess Steno, the Gorkas and Lincoln Maitland moved, who was hypocritical and spiteful enough to practise that counsel? "It is not Madame Steno," thought Julien; "she has related all herself to her lover. I knew a similar case. But it involved degraded Parisians, not a Dogesse of the sixteenth century found intact in the Venice of today, like a flower of that period preserved. Let us strike
PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  



Top keywords:
involved
 

letters

 

confidence

 

Julien

 

question

 

anonymous

 
novelist
 
sixteenth
 

intact

 
development

century

 

embodied

 
recalled
 

moment

 

laughed

 

singular

 

proverb

 

Venice

 
formulate
 
Italians

answer

 

author

 
extraordinary
 
jealousy
 

return

 

period

 

strike

 
indisputable
 

preserved

 

suppose


assume

 

received

 

flower

 

twelve

 
warning
 

Maitland

 
Lincoln
 

hypocritical

 
spiteful
 

Gorkas


similar

 

corner

 

society

 
Countess
 

practise

 

counsel

 

related

 

Madame

 

thought

 
understood