FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185  
186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   >>   >|  
nd I abide by this decision, your majesty," zealously cried Herzberg. "The German language is euphonious, and prolific in ideas, and it is well capable of rivalling in brevity and clearness those of the ancients." "That you have already asserted, and I have contested it, and again I contest it to-day. Do not trouble me with your German language. It will only deserve notice when great poets, distinguished orators, and admirable historians, have given it their attention and corrected it, freeing it from such disgusting and effeminate phrases as now disfigure it, and cause one to use a mass of words to express a few ideas. At present it is only an accumulation of different dialects, which every division of the German empire thinks to speak the best, and of which twenty thousand can scarcely understand what the other twenty thousand are saying!" [Footnote: The king's own words.--See "Posthumous Works," vol. xv.] "Sire," cried Herzberg, with vehemence, "should a German king thus speak of his native tongue, at the same time that he takes the field to vindicate the honor of Germany, and submits to all the miseries and hardships of war? Your majesty cannot be in earnest, to despise our beautiful language." "I do not despise it; I only say that it must be reformed, and shorn of its excrescences. Until then we must use the French, which is to-day the language of the world, and in which one can render all the master-works of the Greeks and the Latins, with the same versatility, delicacy, and subtlety, as the original. You pretend that one can well read Tacitus in a German translation, but I do not think the language capable of rendering the Latin authors with the same brevity as the French." "Sire, to my joy, I can give you proof to the contrary. A Berlin savant, Conrector Moritz, at my request, has translated a few chapters of the fourteenth book of the 'Annals of Tacitus,' word for word, most faithfully into German. He has written it in two columns, the translation at the side of the original. I have taken the liberty to bring this work with me and you will see how exactly, and with what brevity, Latin authors can be rendered into German, and that there are young learned men who have seized the spirit of our language and know how to use it with grace and skill." "Indeed, give it to me," cried the king, zealously. "I am truly curious to admire the German linguist's work who has so boldly undertaken to translate Tacitus
PREV.   NEXT  
|<   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185  
186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   >>   >|  



Top keywords:

German

 

language

 

Tacitus

 

brevity

 

zealously

 

Herzberg

 
original
 

translation

 
French
 
twenty

authors

 
thousand
 
despise
 

majesty

 
capable
 

rendering

 
Latins
 

excrescences

 
translate
 

reformed


render

 
master
 

delicacy

 

subtlety

 

pretend

 

versatility

 

Greeks

 

undertaken

 

boldly

 

savant


rendered

 

admire

 

liberty

 
learned
 
Indeed
 

spirit

 

curious

 

seized

 

columns

 

Conrector


Moritz

 

request

 
translated
 

Berlin

 
contrary
 
chapters
 

linguist

 
faithfully
 
written
 

fourteenth