FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682  
683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   >>   >|  
t one of those words is that which those who speak that language use principally and more commonly to signify that particular thing: and this is the word which should be used for the sacramental signification. So also among sensible things, that one is used for the sacramental signification which is most commonly employed for the action by which the sacramental effect is signified: thus water is most commonly used by men for bodily cleansing, by which the spiritual cleansing is signified: and therefore water is employed as the matter of baptism. Reply Obj. 3: If he who corrupts the pronunciation of the sacramental words--does so on purpose, he does not seem to intend to do what the Church intends: and thus the sacrament seems to be defective. But if he do this through error or a slip of the tongue, and if he so far mispronounce the words as to deprive them of sense, the sacrament seems to be defective. This would be the case especially if the mispronunciation be in the beginning of a word, for instance, if one were to say "in nomine matris" instead of "in nomine Patris." If, however, the sense of the words be not entirely lost by this mispronunciation, the sacrament is complete. This would be the case principally if the end of a word be mispronounced; for instance, if one were to say "patrias et filias." For although the words thus mispronounced have no appointed meaning, yet we allow them an accommodated meaning corresponding to the usual forms of speech. And so, although the sensible sound is changed, yet the sense remains the same. What has been said about the various mispronunciations of words, either at the beginning or at the end, holds forasmuch as with us a change at the beginning of a word changes the meaning, whereas a change at the end generally speaking does not effect such a change: whereas with the Greeks the sense is changed also in the beginning of words in the conjugation of verbs. Nevertheless the princip[al] point to observe is the extent of the corruption entailed by mispronunciation: for in either case it may be so little that it does not alter the sense of the words; or so great that it destroys it. But it is easier for the one to happen on the part of the beginning of the words, and the other at the end. _______________________ EIGHTH ARTICLE [III, Q. 60, Art. 8] Whether It Is Lawful to Add Anything to the Words in Which the Sacramental Form Consists? Objection 1: It seems that it i
PREV.   NEXT  
|<   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682  
683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   >>   >|  



Top keywords:

beginning

 

sacramental

 
mispronunciation
 

meaning

 

commonly

 
change
 

sacrament

 

defective

 
changed
 

mispronounced


instance

 

nomine

 

signified

 

effect

 
employed
 

cleansing

 

signification

 

principally

 

Nevertheless

 

entailed


princip

 

corruption

 

extent

 

observe

 

speaking

 

mispronunciations

 

forasmuch

 

generally

 

Greeks

 
language

conjugation

 

Anything

 

Lawful

 
Whether
 
Objection
 
Consists
 

Sacramental

 

easier

 
happen
 

destroys


ARTICLE

 
EIGHTH
 
speech
 
tongue
 

bodily

 

mispronounce

 
deprive
 

things

 

action

 

spiritual