1933
14 June 1933
Dear Dr. Muehlschlegel:
Many thanks for your letter of June 4th 1933. I presented it together with
the enclosed report on the Summer school to the Guardian who was very
pleased to read them.
He kept the report but wishes me to inform you that as the Baha'i World
Volume five will not be compiled and made ready for the press except after
the coming summer, you could write another and fuller report to include
the one that will be held this year. There will surely be some further
points of interest that could be mentioned; and it is always better to
have such reports as up-to-date as possible.
The Guardian hopes that this summer a great step will be taken in
developing the School and that you will play an important role in that
connection.
In case of the need of further correspondence on this or similar subjects
please write directly to Shoghi Effendi, it will avoid unnecessary delay.
In closing may I express the Guardian's prayers and best wishes for the
progress of your work in serving the Faith....
LETTER OF 27 JUNE 1933
27 June 1933
Dear Dr. Muehlschlegel:
Shoghi Effendi wishes me to acknowledge on his behalf the receipt of your
letter dated May 11th, 1933, together with the enclosed Program of the
Baha'i meetings held in Stuttgart and Esslingen, all of which he has
carefully read and deeply appreciated.
In regard to the transliteration of Oriental names and words into German
he wishes me to inform you that the system of transliteration actually in
use in the Baha'i world has been adopted and approved with only slight
changes by a general Orientalist Congress representative of world's
greatest orientalists including some outstanding German authorities in
various branches of Oriental history and literature. As you see,
therefore, it is a highly recommendable system of transliteration and this
is why the Guardian is so emphatic about its univeral adoption by the
Baha'is the world over. Any departure from that system, he strongly feels,
may lead to incalculable difficulties and misunderstandings in the future.
He would certainly urge you to adopt it yourself and then advise our
German friends to do the same in all their official Baha'i publications
and particularly in the forthcoming issues of the "Sonne der Wahrheit"
wherein some chapters of the "Dawn-Breakers" are going to be published.
Concerning the date of the anniversary of the Bab's declaration the
Guardian
|