FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  
d's Tea-party," and "Papa Poodle." "The Adventures of an Elf" is a poem to some clever silhouette pictures of Fedor Flinzer's, which she freely adapted from the German. "The Snarling Princess" is a fairy tale also adapted from the German; but neither of these contributions was so well worth the trouble of translation as a fine dialogue from the French of Jean Mace called "War and the Dead," which Julie gave to the number of _Aunt Judy_ for October 1866.[29] "The Princes of Vegetation" (April 1876) is an article on Palm-trees, to which family Linnaeus had given this noble title. [Footnote 29: These translations are included in "Miscellanea," vol. xvii.] The last contribution, in 1876, which remains to be mentioned is "Dandelion Clocks," a short tale; but it will need rather a long introduction, as it opens out into a fresh trait of my sister's character, namely, her love for flowers. It need scarcely be said that she wrote as accurately about them as about everything else; and, in addition to this, she enveloped them in such an atmosphere of sentiment as served to give life and individuality to their inanimate forms. The habit of weaving stories round them began in girlhood, when she was devoted to reading Mr. J.G. Wood's graceful translation of Alphonse Karr's _Voyage autour de mon Jardin_. The book was given to her in 1856 by her father, and it exercised a strong influence upon her mind. What else made the ungraceful Buddlaea lovely in her eyes? I confess that when she pointed out the shrub to me, for the first time, in Mr. Ellacombe's garden, it looked so like the "Plum-pudding tree" in the "Willow pattern," and fell so far short of my expectation of the plant over which the two florists had squabbled, that I almost wished that I had not seen it! Still I did not share their discomfiture so fully as to think "it no longer good for anything but firewood!" Karr's fifty-eighth "Letter" nearly sufficed to enclose a declaration of love in every bunch of "yellow roses" which Julie tied together; and to plant an "Incognito" for discovery in every bed of tulips she looked at; whilst her favourite Letter XL., on the result produced by inhaling the odour of bean flowers, embodies the spirit of the ideal existence which she passed, as she walked through the fields of our work-a-day world: The beans were in full blossom. But a truce to this cold-hearted pleasantry. No, it is not a folly to be under the empi
PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  
63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>   >|  



Top keywords:

Letter

 

flowers

 

adapted

 

looked

 

translation

 

German

 

strong

 

Willow

 

exercised

 

pattern


father

 

squabbled

 

wished

 

Jardin

 

florists

 

expectation

 

pointed

 

confess

 
Buddlaea
 

lovely


Ellacombe

 
influence
 

ungraceful

 

pudding

 

garden

 

pleasantry

 

produced

 

result

 

inhaling

 
favourite

discovery
 

tulips

 

whilst

 

embodies

 
spirit
 
fields
 
walked
 

existence

 
passed
 

blossom


Incognito

 

longer

 

discomfiture

 

firewood

 

yellow

 

declaration

 

enclose

 

eighth

 

sufficed

 

hearted