FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  
lations; and on new-mown lawns Around our car graze leisurely the fawns. CHARIOTEER.--I observe it all. KING [_advancing a little further_].--The inhabitants of this sacred retreat must not be disturbed. Stay the chariot, that I may alight. CHARIOTEER.--The reins are held in. Your Majesty may descend. KING [_alighting_].--Charioteer, groves devoted to penance must be entered in humble attire. Take these ornaments. [_Delivers his ornaments and bow to the Charioteer_.] Charioteer, see that the horses are watered, and attend to them until I return from visiting the inhabitants of the hermitage. CHARIOTEER.--I will. [_Exit_. KING [_walking and looking about_].--Here is the entrance to the hermitage. I will now go in. [_Entering he feels a throbbing sensation in his arm_ Serenest peace is in this calm retreat, By passion's breath unruffled; what portends My throbbing arm? Why should it whisper here Of happy love? Yet everywhere around us Stand the closed portals of events unknown. A VOICE [_behind the scenes_].--This way, my dear companions; this way. KING [_listening_].--Hark! I hear voices to the right of yonder grove of trees. I will walk in that direction. [_Walking and looking about_.] Ah! here are the maidens of the hermitage coming this way to water the shrubs, carrying watering-pots proportioned to their strength. [_Gazing at them_.] How graceful they look! In palaces such charms are rarely ours; The woodland plants outshine the garden flowers. I will conceal myself in this shade and watch them. [_Stands gazing at them_. _Enter Sakoontala, with her two female companions, employed in the manner described_. SAKOONTALA.--This way, my dear companions; this way. ANASUYA.--Dear Sakoontala, one would think that father Kanwa had more affection for the shrubs of the hermitage even than for you, seeing he assigns to you who are yourself as delicate as the fresh-blown jasmine, the task of filling with water the trenches which encircle their roots. SAKOONTALA.--Dear Anasuya, although I am charged by my good father with this duty, yet I cannot regard it as a task. I really feel a sisterly love for these plants. [_Continues watering the shrubs_. KING.--Can this be the daughter of Kanwa? The saintly man, though descended from the great Kasyapa, must be very deficient in judgment to habituate such a maiden to the life of a recluse.
PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  



Top keywords:

hermitage

 

companions

 

Charioteer

 

CHARIOTEER

 

shrubs

 

ornaments

 

SAKOONTALA

 

watering

 

plants

 

father


throbbing

 

Sakoontala

 

retreat

 
inhabitants
 

garden

 

flowers

 
conceal
 
outshine
 

rarely

 

woodland


daughter

 

Continues

 
gazing
 

saintly

 

charms

 

Stands

 

habituate

 

strength

 

Gazing

 

judgment


proportioned

 

recluse

 

maiden

 

graceful

 

Kasyapa

 

descended

 

deficient

 

palaces

 

female

 

carrying


assigns

 

charged

 

Anasuya

 
encircle
 

trenches

 

jasmine

 

delicate

 

sisterly

 
ANASUYA
 
filling