FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  
ecorations on the great day of their lives. It was meant to typify fruitfulness, and it is to be noted that the orange-tree bears both fruit and blossom at the same time, and is remarkable for its productiveness. It is possible, then, that the idea of orange-blossom for bridal decoration was brought from the East by the Crusaders; but it is uncertain at what date the custom began to be followed in England. However introduced, and whether retained as a symbol or merely for the exquisite beauty of the flower, it will continue to hold its place in the affections of the maiden-bride, to whom it seems to sing: 'Honour, riches, marriage-blessing, Long continuance and increasing, Hourly joys be still upon you, Juno sings her blessings on you.' CHAPTER X. ROSEMARY FOR REMEMBRANCE. 'Doth not Rosemary and Romeo both begin with a letter?' asks Juliet's nurse. Yes, but what did she mean by the query, and by the further remark that 'Juliet hath the prettiest sententions of it, of you and rosemary, that it would do you good to hear it'? For answer we must make some search into the beliefs and customs of the past. Rosemary is the 'Ros-marinus' of the old herbalists, but it is not a native of Britain, and there is no exact record of when it was introduced here from the South of Europe. Mention of 'Ros-marinus' occurs in an Anglo-Saxon vocabulary of the eleventh century, where it is translated Feld-madder and Sun-dew. There is some doubt whether this has reference to the actual plant now known to us as rosemary, but in no case was it the Rose of Mary, as some have supposed. It is not a rose, and the 'Mary' is from 'marinus,' or 'maris.' The old English spelling was Rosmarin, or Rosmarine; in these forms one finds the word used by Gower, and Shenstone, and other old poets. In the South of Europe the rosemary has long had magic properties ascribed to it. The Spanish ladies used to wear it as an antidote against the evil eye, and the Portuguese called it the Elfin plant, and dedicated it to the fairies. The idea of the antidote may have been due to a confusion of the name with that of the Virgin; but as a matter of fact the 'Ros-marinus' is frequently mentioned by old Latin writers, including Horace and Ovid. The name came from the fondness of the plant for the sea-shore, where it often gets sprinkled with the 'ros,' or dew of the sea, that is to say, sea-spray. Another cause of confusion, perhaps, was that t
PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  



Top keywords:

marinus

 
rosemary
 
orange
 

Europe

 
confusion
 
Rosemary
 
Juliet
 

blossom

 

antidote

 

introduced


spelling
 
Rosmarin
 

Rosmarine

 
English
 
supposed
 

madder

 
vocabulary
 

eleventh

 

century

 

translated


Mention

 

occurs

 

record

 

reference

 

actual

 

ladies

 

writers

 
including
 
Horace
 

mentioned


frequently

 

Virgin

 
matter
 

fondness

 

Another

 

sprinkled

 

fairies

 

Shenstone

 

properties

 
Portuguese

called

 

dedicated

 

ascribed

 

Spanish

 
symbol
 

exquisite

 

beauty

 

flower

 

retained

 

However