FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  
66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   >>   >|  
ked him the precise meaning of _adoro_. "It means, in its original, to speak to or accost any one," said the priest; "but being now taken into the holy service of religion, it signifies to pray, to supplicate; and, thence derived--to worship, to bow one's self down." "And,--if I do not trouble you too much, Father,--would you please to tell me the difference between _adoro_ and _colo_?" Father Nicholas was a born philologist, though in his day there was no appellation for the science. To be asked any question involving a derivation or comparison of words, was to him as a trumpet to a war-horse. "My daughter, it is pleasure, not trouble, to me, to answer such questions as these. _Colo_ is a word which comes from the Greek, but is now obsolete in that tongue, wherein it seems to have had the meaning of feed or tend. Transferred to the Latin, it signifies to cultivate, exercise, practise, or cherish,--say rather, in any sense, to take pains about a thing: hence, used in the blessed service of religion, it is to regard, venerate, respect, or worship. Therefore _cultus_, which is the noun of this verb, signifies, when referred to things inanimate, tending or cultivation to things animate, education, culture; to God and the holy saints, reverence and worship. Dost thou now understand, my daughter?" "I thank you very much, Father," said Doucebelle, quietly; "I understand now." When she was alone, she put her information together, and thought it carefully over. "_Non adorabis ea, neque coles_." Images, then, were not to be reverenced, either in heart or by bodily gesture. So said the version of Scripture made by Saint Jerome, and used and authorised by the Church. But how was it that the Church allowed these things to be done? Did she not know that Scripture forbade them? Or was she above all Scripture? Practically, it looked like it. Yet how was it, if the Church were the mouthpiece of God, that the commands issued by the One were diametrically at variance with the recommendations given by the other? If God did not change,--if the Church did not change,--when had they been in accord, and how came they to differ? Doucebelle had now reached a point where she could neither turn round nor go further. The more she cogitated on her problem, the more insoluble it appeared to her. Yet her instinctive feeling told her that to refer it to Father Nicholas would be of no service. He was one of the be
PREV.   NEXT  
|<   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  
66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   >>   >|  



Top keywords:

Church

 
Father
 

signifies

 

worship

 

service

 

things

 

Scripture

 

change

 
Nicholas
 

daughter


religion

 

understand

 

meaning

 

trouble

 

Doucebelle

 
version
 

gesture

 

authorised

 
quietly
 

Jerome


carefully

 

thought

 

allowed

 

adorabis

 
information
 

reverenced

 

Images

 

bodily

 

differ

 

reached


feeling

 

instinctive

 
appeared
 
cogitated
 

problem

 

insoluble

 

accord

 

Practically

 

looked

 

forbade


mouthpiece

 
commands
 

recommendations

 

variance

 

issued

 

diametrically

 

appellation

 

philologist

 
difference
 
science