FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273  
274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   >>  
ar ddrain-llwyn llwm, Gwerth dy geffyl a phryn dy bwn. If the cuckoo sings on a hawthorn bare, Sell thy horse, and thy pack prepare. The Welsh words I heard at Llanuwchllyn, a good many years ago, just as the cuckoo's voice was heard for the first time in those parts, and there were then no leaves out on the hedgerows. I do not recollect whether the prophecy became true, but it was an aged Welshman that made use of the words. Another version of the same is heard in Llanwddyn parish:-- Os can y gog ar bincyn llwm, Gwerth dy geffyl a phryn dy bwn. If the cuckoo sings on a sprig that's bare, Sell thy horse, and thy pack prepare. The latter ditty suits a hilly country, and the former applies to the low lands where there are hedgerows. The early singing of the cuckoo implies a plentiful crop of hay, and this belief is embodied in the following ditty:-- Mis cyn Clamme can y coge, Mis cyn Awst y cana' inne. That is:-- If the cuckoo sings a month before May-day, I will sing a month before August. _Calan Mai_, May-day, abbreviated to _Clamme_, according to the Old Style, corresponds with our 12th of May, and the above saying means, that there would be such an abundant hay harvest if the cuckoo sang a month before May-day, that the farmer would himself sing for joy on the 12th of July. It was the custom in the uplands of Wales to begin the hay harvest on the 1st of July. The above I heard in Montgomeryshire, and also the following:-- Mis cyn Clamme can y coge, Mis cyn hynny tyf mriallu. That is:-- If the cuckoo sings a month before May-day, Primroses will grow a month before that time. I do not know what this means, unless it implies that early primroses foretell an early summer. But, speaking of the song of the cuckoo, we have the following lines:-- Amser i ganu ydi Ebrill a Mai, A hanner Mehefin, chwi wyddoch bob rhai. This corresponds somewhat with the English:-- The cuckoo sings in April, The cuckoo sings in May, The cuckoo sings to the middle of June, And then she flies away. In Mochdre parish, Montgomeryshire, I was told the following:-- In May she sings all day, In June she's out of tune. The following Welsh lines show that the cuckoo will not sing when the hay harvest begins:-- Pan welith hi gocyn, Ni chanith hi gwcw. When she sees a heap, Silence she w
PREV.   NEXT  
|<   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273  
274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   >>  



Top keywords:

cuckoo

 

Clamme

 

harvest

 

geffyl

 

parish

 

Gwerth

 

implies

 

prepare

 
Montgomeryshire
 
corresponds

hedgerows

 

Primroses

 
mriallu
 

chanith

 

uplands

 

custom

 

Silence

 
primroses
 

foretell

 
Mehefin

hanner

 
Ebrill
 

wyddoch

 

English

 

Mochdre

 

speaking

 

summer

 

welith

 

begins

 

middle


hawthorn
 

Llanwddyn

 
version
 

Another

 

bincyn

 

Welshman

 

leaves

 

recollect

 

prophecy

 

country


abbreviated

 

August

 

ddrain

 

farmer

 

abundant

 

singing

 
applies
 

plentiful

 

Llanuwchllyn

 

belief