FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>  
he had left to her, and instead it would go to charity. Another clause contained a request to the executors to offer his humble apologies to the author of the Second Part of "The Achievements of Don Quixote of La Mancha" for his having committed so many absurdities that had been a provocation to the author to write this book. When he had dictated the last words of his will, a sudden faintness came over Don Quixote, and for three days after that he was in a state between life and death. At last the end came, and he passed away so calmly that the notary felt compelled to confess that he never had read of any knight errant in the whole wide world who had breathed his last breath so peacefully. The bachelor, Samson Carrasco, wrote am epitaph for his tomb; and there is written on a tombstone in a little village of La Mancha the praise that those who knew and loved the valiant and doughty, yet gentle Don Quixote of La Mancha felt in their hearts for him, whose last wish was that he might die as Alonso Quixano the Good. THE END * * * * * Transcribers' note: The Title Page of this book credits Arvid Paulson and Clayton Edwards as being the authors of this work. The original Don Quixote of The Mancha was written, in Spanish, by Miguel de Cervantes Saavedra around 1605. It has been translated into many languages and editions. This book is based on Cervantes' story. The catalogue of the Library of Congress lists Cervantes as the author of this book, and Paulson and Edwards are included as "related names." Variations in spelling, such as grey/gray or pretence/pretense have been left as they appear in the original book. Some items that appear to be typographic errors have been changed as follows. Page 28 Corrected Neverthelesss to remove extra "s". Page 63 Corrected imcomparable to incomparable. Page 130 Corrected hilarously to hilariously. Page 231 Corrected sacrilegeous to sacrilegious in the passage that read "When the confessor heard the sacrilegeous conversation". Page 237 Corrected Dono to Dona in the passage that read "and told her of the incident with Dono Rodriguez". Page 246 Corrected expresseed to expressed. Page 257 Deleted superfluous "to" in the passage that read "he confided to to his master the resemblance in voice and appearance". Chapter LIII Page 277 "and lifted him up from his vertical position." has been left as it appears in th
PREV.   NEXT  
|<   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>  



Top keywords:
Corrected
 

Mancha

 

Quixote

 

author

 

Cervantes

 

passage

 

sacrilegeous

 

original

 

written

 

Paulson


Edwards
 

Variations

 
pretence
 

pretense

 

spelling

 

translated

 

Saavedra

 

Spanish

 

Miguel

 

languages


editions

 
included
 

related

 

Congress

 
Library
 

catalogue

 

superfluous

 
confided
 

master

 

resemblance


Deleted

 

Rodriguez

 

expresseed

 

expressed

 

appearance

 

vertical

 

position

 

appears

 

Chapter

 
lifted

incident

 
imcomparable
 
remove
 

Neverthelesss

 

errors

 

changed

 

incomparable

 

conversation

 

confessor

 

hilarously