FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  
and to preserve its purity. They are so careful to avoid the introduction of any foreign words into their language, that when any stranger settles among them he is obliged to adopt a new name in the _Chili-dugu_ or language of the country, and even the missionaries must conform to this singular regulation, if they would obtain favour; and so fastidious are they in attention to the purity of their language, that the audience will interrupt a missionary while preaching, to correct the mistakes in language or pronunciation. Many of them are well acquainted with the Spanish language; and, from being accustomed to a soft regular and varied language, they are able easily to learn the pronunciation of the different European dialects, as was observed by Captain Wallis of the Patagonians, who are real Chilese. They are so unwilling however to use the Spanish, that they never use it in any of the assemblies or congresses between the two nations, and rather choose to listen to a tiresome interpretation than to degrade the dignity of their native tongue by using another on such occasions. Their style of oratory is highly figurative, elevated, allegorical, and replete with peculiar phrases and expressions that are only used on such occasions; whence it is called _coyag-tucan_ or the style of public harangues. They commonly divide their subject into regular heads, called _thoy_, and usually specify the number they mean to enlarge upon; saying _Epu thoygei tamen piavin_, "what I am going to say is divided into two heads." Their speeches are not deficient in a suitable exordium, a clear narrative, a well-founded argument, and a pathetic peroration; and usually abound in parables and apologues; which sometimes furnish the main substance of the discourse. Their poets are called _gempin_, or lords of speech; and their poetry generally contains strong and lively images, bold figures, frequent allusions and similitudes, new and forcible expressions, and possesses the power of exciting sensibility. It is every where animated and metaphorical, and allegory is its very soul and essence. Their verses are mostly composed in stanzas of eight or eleven syllables, and are for the most part blank, yet rhyme is occasionally introduced, according to the taste or caprice of the poet. They have three kinds of physicians. Of these the _ampives_, who are skilful herbalists, are the best, and have even some skill in the pulse and other diagnostics of di
PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  



Top keywords:

language

 

called

 
Spanish
 

regular

 

purity

 

pronunciation

 

occasions

 
expressions
 

speech

 

apologues


generally

 

poetry

 

strong

 
gempin
 
discourse
 

substance

 

parables

 
furnish
 

piavin

 

thoygei


enlarge
 

divided

 
founded
 

narrative

 

argument

 

pathetic

 

peroration

 

exordium

 

speeches

 
lively

deficient

 

suitable

 

abound

 
caprice
 

introduced

 
occasionally
 
physicians
 

diagnostics

 

ampives

 
skilful

herbalists

 
syllables
 
exciting
 

sensibility

 

possesses

 

forcible

 

figures

 
frequent
 
allusions
 

similitudes