FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314  
315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   >>   >|  
lly native, if not Buddhistic. Yet of the simple narrative and the adulterated mystery-play, if one has to choose, the former must take precedence. From the point of view of history, Northern Buddhism, however old its elements, can be regarded only as an admixture of Buddhistic and Brahmanic ideas. For this reason we take a little more space, not to cite from the Lotus or the grotesque Lalita Vistara,[68] but to illustrate Buddhism at its best. Fausboell, who has translated the dialogue that follows, thinks that in the Suttas of the Sutta-nip[=a]ta there is a reminiscence of a stage of Buddhism before the institution of monasteries, while as yet the disciples lived as hermits. The collection is at least very primitive, although we doubt whether the Buddhist disciples ever lived formally as individual hermits. All the Samanas are in groups, little 'congregations,' which afterwards grew into monasteries. This is a poetical (amoebic) contest between the herdsman Dhaniya and Buddha, with which Fausboell[69] compares St. Luke, xii. 16, but which, on the other hand reminds one of a spiritualized Theocritus, with whom its author was, perhaps, contemporary. I have boiled the rice, I have milked the kine--so said the herdsman Dhaniya--I am living with my comrades near the banks of the (great) Mah[=i] river; the house is roofed, the fire is lit--then rain if thou wilt, O sky! I am free from anger, free from stubbornness--so said the Blessed One--I am abiding for one night near the banks of the (great) Mah[=i] river; my house has no cover, the fire (of passion) is extinguished--then rain if thou wilt, O sky! Here are no gad-files--so said the herdsman Dhaniya--The cows are roaming in meadows full of grass, and they can endure the rain--then rain if thou wilt, O sky! 1 have made a well-built raft--so said the Blessed One--I have crossed over, I have reached the further bank, I have overcome the torrent (of passions); I need the raft no more--then rain if thou wilt, O sky! My wife is obedient, she is not wanton--so said the herdsman Dhaniya--she has lived with me long and is winning; no wickedless have I heard of her--then rain if thou wilt, O sky! My mind is obedient, delivered (from evil)--so said the Blessed One--it has been cultivated long and is well-subdued; there is no longer anything wicked in me--th
PREV.   NEXT  
|<   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314  
315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   >>   >|  



Top keywords:

Dhaniya

 

herdsman

 

Blessed

 

Buddhism

 

monasteries

 

hermits

 

disciples

 

Fausboell

 

obedient

 
Buddhistic

delivered

 
comrades
 
living
 

endure

 
roofed
 

winning

 

wickedless

 

subdued

 
wicked
 

contemporary


author

 

boiled

 

longer

 
milked
 
cultivated
 

meadows

 

abiding

 

roaming

 

crossed

 

passion


extinguished

 
reached
 

wanton

 

overcome

 

torrent

 

passions

 

stubbornness

 

poetical

 
reason
 

admixture


Brahmanic
 
grotesque
 

translated

 

dialogue

 

illustrate

 

Lalita

 

Vistara

 
regarded
 

mystery

 
choose