FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  
duced the hymn, totally changes it. The hymn was written for a burial ceremony. The later ritual knows only cremation. The ritual, therefore, forces the hymn into its service, and makes it a cremation-hymn. This is a very good (though very extreme) example of the difference in age between the early hymns of the Rig Veda and the more modern ritual. Mueller, _ib_. IX. p. I (_sic_), has given a thorough account of the later ritual and ritualistic paraphernalia. We confine ourselves here to the older ceremony. The scene of the Vedic hymn is as follows: The friends and relatives stand about the corpse of a married man. By the side of the corpse sits the widow. The hymn begins: "Depart, O Death, upon some other pathway, upon thy path, which differs from the path of gods ... harm not our children, nor our heroes.... These living ones are separated from the dead; successful today was our call to the gods. (This man is dead, but) _we_ go back to dancing and to laughter, extending further our still lengthened lives." Then the priest puts a stone between the dead and living: "I set up a wall for the living, may no one of these come to this goal; may they live an hundred full harvests, and hide death with this stone...." The matrons assembled are now bid to advance without tears, and make their offerings to the fire, while the widow is separated from the corpse of her husband and told to enter again into the world of the living. The priest removes the dead warrior's bow from his hand: "Let the women, not widows, advance with the ointment and holy butter; and without tears, happy, adorned, let them, to begin with, mount to the altar (verse 7, p. 274, below). Raise thyself, woman, to the world of the living; his breath is gone by whom thou liest; come hither; of the taker of thy hand (in marriage), of thy wooer thou art become the wife[35] (verse 8). I take the bow from the hand of the dead for our (own) lordship, glory, and strength." Then he addresses the dead: "Thou art there, and we are here; we will slay every foe and every attacker (with the power got from thee). Go thou now to Mother Earth, who is wide opened, favorable, a wool-soft maiden to the good man; may she guard thee from the lap of destruction. Open, O earth, be not oppressive to him; let him enter easily; may he fasten close to thee. Cover him like a mother, who wraps her child in her garment. Roomy and firm be the earth, supported by a thousand pillars; from thi
PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  



Top keywords:
living
 

ritual

 

corpse

 

priest

 

ceremony

 

advance

 
cremation
 
separated
 

thyself

 
breath

adorned

 

widows

 
warrior
 

removes

 

husband

 

ointment

 

butter

 

destruction

 
oppressive
 
easily

fasten

 

maiden

 
supported
 
thousand
 

pillars

 

garment

 

mother

 
favorable
 

opened

 

lordship


strength

 

marriage

 

addresses

 

Mother

 
attacker
 

written

 
confine
 

account

 
ritualistic
 

paraphernalia


begins

 

Depart

 

married

 
friends
 

relatives

 

burial

 

extreme

 

service

 

forces

 
difference