FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  
l.' It is not necessary to know Latin to understand that: it is almost French." "But, sire, to whom did these words apply?" "Ah! that is what I want to know, but you, who know Latin, can help me to find out." Marguerite colored up to her ears. "Well, monsieur," said she, "you wish me to take a humiliating step for the sake of peace, and therefore I will comply." "Thanks, ma mie, thanks." "But what is the object of this visit?" "It is very simple, madame." "Still, you must tell me, for I am not clever enough to guess it." "Well! you will find Fosseuse among the ladies of honor, sleeping in their room; and they, you know, are so curious and indiscreet that one cannot tell to what extremity Fosseuse may be reduced." "But then she fears something," cried Marguerite, with a burst of anger and hatred; "she wishes to hide herself." "I do not know; all I do know is, that she wishes to quit the room of the maids of honor." "If she wishes to hide, let her not count on me. I may shut my eyes to certain things, but I will never be an accomplice," said Marguerite. Henri seemed not to have heard, but he stood for a minute in a thoughtful attitude, and then said, "Margota cum Turennio. Ah! those were the names, madame--'Margota cum Turennio.'" Marguerite grew crimson. "Calumnies, sire!" cried she. "What calumnies?" replied he, with the most natural air possible. "Do you find any calumny in it? It is a passage from my brother's letter--'Margota cum Turennio conveniunt in castello nomine Loignac!'--Decidedly I must get this letter translated." "Leave this comedy, sire," said Marguerite, tremblingly, "and tell me at once what you want from me." "Well, I wish, ma mie, that you should separate Fosseuse from the other girls, and send her a discreet doctor; your own, for example." "Ah! I see what it is," cried the queen, "Fosseuse, the paragon, is near her accouchement." "I do not say so, ma mie; it is you who affirm it." "It is so, monsieur; your insinuating tone, your false humility, prove it to me. But there are sacrifices that no man should ask of his wife. Take care of Fosseuse yourself, sire; it is your business, and let the trouble fall on the guilty, not on the innocent." "The guilty! Ah! that makes me think of the letter again." "How so?" "Guilty is 'nocens,' is it not?" "Yes." "Well, there was that word in the letter--'Margota cum Turennio, ambo nocentes, conveniunt in ca
PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  



Top keywords:

Marguerite

 

Fosseuse

 

letter

 

Margota

 

Turennio

 

wishes

 

madame

 

conveniunt

 

monsieur

 

guilty


Decidedly

 

Loignac

 

Guilty

 

nocens

 

tremblingly

 

comedy

 

nomine

 

translated

 
nocentes
 

natural


calumnies

 
replied
 

brother

 

passage

 

calumny

 

castello

 

affirm

 

insinuating

 

accouchement

 
sacrifices

humility
 

paragon

 

innocent

 

separate

 
discreet
 
trouble
 
business
 

doctor

 
object
 

Thanks


comply

 

simple

 

ladies

 

sleeping

 

clever

 

humiliating

 

French

 

understand

 

colored

 

accomplice