FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
ntradicting statements on the subject of the Bishops' Bible, which are referred to by "X.X." (No. 13. p. 203.), may thus be settled. The first edition of this Bible, printed in 1568, contains a new translation of the Psalms by Becon. In the second folio edition, 1572, are inserted, in opposite columns, "the translation according to the Ebrewe," which differs but little from the former, in Roman letter, and "the translation used in common prayer," or that of the Great Bible, printed by Whitchurch, 1553, in black letter. The clarum et venerabile nomen associated with the Bishops' Bible, a very magnificent and perfect copy of which is now open before me, suggests the inquiry whether there is any copy known of Archbishop Parker's rare volume on the English Church, 1572, which is not noticed by Martin in the list of eighteen which he had discovered. He does not mention that in the Chetham library. T. JONES. _Tempora mutantur &c_.--In reply to your correspondent, "E.V." (No. 14. p. 215.), I beg to state, that the _germ_ of "Tempora mutantur, et nos mutamur in illis," is to be found in the _Delitiae Poetarium Germanorum_, vol. i. p. 685., under the Poems of Matthias Borbonius. He considers them as a saying of Lotharius I. (flor. Cir. 830.):-- "Omnia mutantur, nos et mutamur in illis; Illa vices quasdam res habet, illa suas." I sent this communication, some years ago, to _Sharpe's Magazine_, where it will be found, vol. v. p. 208. L.S. _Pandoxare_.--Your correspondent, "H.B." (No. 13. p. 202.), has lighted upon a curious specimen of domestic hieroglyphics, the notice of which recalls to mind the quaint marginal symbols scattered over the inventories of the Exchequer Treasury, at a much earlier period. They are not devoid of information or interest. The word of which he requests explanation, is, indeed, of too base Latinity to be found in the _Facciolati_, or even in the _Auctarium_; but in our old Latin dictionaries, sources of abundant information on obsolete expressions, the word is readily to be found. Old Gouldman, for instance, whose columns are replete with uncommon and local English terms, gives "_Pandoxor_, to brew," citing Alciatus as authority, and "_Pandox_, a swill-bowl," apparently a word used by Statius. It is obviously a barbarous derivative of the same Greek words as _Pandocium_ or _Pandoxarium_ ([Greek: pan] and [Greek: docheion]), the hostelry open to all comers. If, however, a mo
PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:

translation

 

mutantur

 
letter
 

Tempora

 

mutamur

 

correspondent

 

English

 
information
 

columns

 

printed


edition

 

Bishops

 

symbols

 
marginal
 
quaint
 

recalls

 

comers

 
scattered
 

inventories

 

earlier


period
 

docheion

 
hostelry
 

notice

 

Exchequer

 

Treasury

 

Sharpe

 

Magazine

 

Pandoxare

 
curious

specimen

 

domestic

 

lighted

 
hieroglyphics
 

interest

 
replete
 
barbarous
 

uncommon

 

instance

 
readily

Gouldman

 
authority
 
Pandox
 

apparently

 

Alciatus

 

citing

 

Pandoxor

 
Statius
 
derivative
 

Pandocium