FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  
n contemporary youth that we are going to study them separately in this book, not excepting Tchekoff, whose influence is still enormous. Since the death of the prophet of Yasnaya-Polyana,[1] Russian literature cannot boast of any writers who compare with Turgenev, Dostoyevsky, Goncharov, or the dramatist Ostrovsky. The cause is to be traced rather to circumstances than to the authors themselves. For social life to furnish material suitable for the artist's description, it must first of all have types which show a certain consistency, a more or less determined attitude. But it is futile to look for either stability or precision in Russian life since Russia has been going through continual crises. It would be just as difficult for literature to record rapid changes of ideas, as for an artist to copy a model that cannot pose for him. Besides, most contemporary writers are struggling hard for the means of subsistence. [1] Tolstoy. Sometimes their effort to get food has so sapped their strength that they have not had enough time to finish their studies, nor enough tranquillity of soul to apply their talents to an impartial view of life and to incorporating in their work the documents which they have collected. Even in the writing of the best Russian authors of to-day one often feels that there is something unfinished, or hasty, as if their thoughts had not matured. I do not think that it will be superfluous to add that all Russian literature for the past century has been able to express only a very small part of what it had to say. The Russian writer continually suffers from the constraint which forces him to check the flight of his inspiration in order to escape from the foolish and often stupid sternness of the pitiless censor. The poet Nekrasov shows us in one of his poems an old soldier who has become a printer, and who speaks in the following manner of Pushkin: "He was a good man, tipped very generously, but he never ceased to rage against the censor. When he saw his manuscripts marked with red crosses, he became furious. One day, in order to console him, I said: "'Bah! why torment yourself?' "'Why,' he cried, 'but it is blood that is flowing,--blood,--my blood!'" A great deal of blood was thus shed. And in order to accentuate the action of the censor the police dealt cruel blows to the authors. One day Pushkin was called to the head of the department. They believed that they had recognized in one
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   >>   >|  



Top keywords:

Russian

 

literature

 

censor

 

authors

 

artist

 

Pushkin

 
writers
 

contemporary

 

foolish

 

stupid


sternness
 

speaks

 

escape

 

inspiration

 

manner

 

pitiless

 

soldier

 

printer

 
Nekrasov
 

separately


forces

 
superfluous
 

century

 

thoughts

 

matured

 
excepting
 

express

 
suffers
 

continually

 

constraint


writer

 

flight

 

flowing

 

accentuate

 

action

 

department

 

believed

 
recognized
 

called

 

police


torment
 
ceased
 

tipped

 
generously
 
console
 
furious
 

manuscripts

 

marked

 

crosses

 

futile