FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>  
it remeindz [u]s ov _ghost_. The French _lanterne_ woz riten _lant-horn_, az if it had been so kalld from the transparent sheets ov horn that enklozed the leit. The _s_ in _island_ owez its orijin tu a mistaken belief that the w[u]rd iz konekted with _isle_ (_insula_), hwereaz it iz the A[n]glo-Sakson _ealand_ (Jerman _eiland_), that iz, water-land. The speli[n] _iland_ woz stil k[u]rent in Shakspere'z teim. In _aisle_, too, the _s_ iz [u]netimolojikal, though it iz historikal, az havi[n] been taken over from the Old French _aisle_. This tendensi tu olter the speli[n] in order tu impart tu a w[u]rd, at all hazardz, an etimolojikal karakter, beginz even in Latin, hwere _postumus_, a siuperlativ ov _post_, woz s[u]mteimz riten _posthumus_, az if, hwen apleid tu a late-born s[u]n, it woz dereivd from _humus_. In I[n]glish, this fols speli[n] iz retaind in _posthumous_. _Cena_ woz speld bei peopel who wonted tu show their nolej ov Greek _coena_, az if konekted with {~GREEK SMALL LETTER KAPPA~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}{~GREEK SMALL LETTER ETA WITH OXIA~}, hwich it iz not. B[u]t nou let [u]s luk more karefuli intu the far more important statement, that the I[n]glish la[n]gwej, if riten fonetikali, wud reali looz its historikal and etimolojikal karakter. The ferst kwestion iz, in hwot sens kan the prezent speli[n] ov I[n]glish be kalld historikal? We hav onli tu go bak a veri short way in order tu see the modern [u]pstart karakter ov hwot iz kalld historikal speli[n]. We nou reit _pleasure_, _measure_, and _feather_, b[u]t not veri lo[n] ago, in Spenser'z teim, theze w[u]rdz wer speld _plesure_, _mesure_, _fether_. Tyndale rote _frute_; the _i_ in _fruit_ iz a mere restorashon ov the French speli[n]. For _debt_, on the kontrari, we feind, b[u]t [t]ree or four h[u]ndred yearz ago, _dett_. This iz more historikal therefor than _debt_, bekauz in French, from hwich the w[u]rd woz borowd, the _b_ had disapeard, and it woz a piurli etimolojikal fansi tu restore it. The _b_ woz leikweiz re-introdiust in _doubt_, b[u]t the _p_ woz not restored in _tu kount_ (French _compter_, Latin _computare_), hwere _p_ had at least the same reit az _b_ in _doute_. Th[u]s _receipt_ reziumz the Latin _p_, b[u]t _deceit_ d[u]z without it. Tu _deign_ keeps the _g_, tu _disdain_ d[u]z without it. Ther iz an[u]ther _b_ hwich haz a serten historikal air in s[u]m I[n]glish w[u]rdz, b[u]t hwich woz o
PREV.   NEXT  
|<   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>  



Top keywords:
historikal
 

LETTER

 
French
 

etimolojikal

 
karakter
 

konekted

 

remeindz

 
Tyndale
 

fether

 

mesure


plesure
 

Spenser

 

modern

 

prezent

 

kwestion

 
pstart
 

pleasure

 
measure
 
serten
 

feather


restored

 

introdiust

 

restore

 

leikweiz

 

compter

 

computare

 

reziumz

 

deceit

 

receipt

 

piurli


disapeard
 

kontrari

 

restorashon

 
disdain
 

therefor

 

bekauz

 

borowd

 

netimolojikal

 
lanterne
 
Shakspere

hazardz

 

beginz

 
postumus
 

impart

 

tendensi

 

island

 

orijin

 

mistaken

 

enklozed

 

transparent