FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>  
hought that if we spoke Greek and they spoke Latin we might understand each other better. For Greek and Latin are at least fixed, while American at least is still very fluid. I do not know the American language, and therefore I do not claim to distinguish between the American language and the American slang. But I know that highly theatrical developments might follow on taking the words as part of the English slang or the English language. I have already given the example of calling a person 'a regular guy,' which in the States is a graceful expression of respect and esteem, but which on the stage, properly handled, might surely lead the way towards a divorce or duel or something lively. Sometimes coincidence merely clinches a mistake, as it so often clinches a misprint. Every proof-reader knows that the worst misprint is not that which makes nonsense but that which makes sense; not that which is obviously wrong but that which is hideously right. He who has essayed to write 'he got the book,' and has found it rendered mysteriously as 'he got the boob' is pensively resigned. It is when it is rendered quite lucidly as 'he got the boot' that he is moved to a more passionate mood of regret. I have had conversations in which this sort of accident would have wholly misled me, if another accident had not come to the rescue. An American friend of mine was telling me of his adventures as a cinema-producer down in the south-west where real Red Indians were procurable. He said that certain Indians were 'very bad actors.' It passed for me as a very ordinary remark on a very ordinary or natural deficiency. It would hardly seem a crushing criticism to say that some wild Arab chieftain was not very good at imitating a farmyard; or that the Grand Llama of Thibet was rather clumsy at making paper boats. But the remark might be natural in a man travelling in paper boats, or touring with an invisible farmyard for his menagerie. As my friend was a cinema-producer, I supposed he meant that the Indians were bad cinema actors. But the phrase has really a high and austere moral meaning, which my levity had wholly missed. A bad actor means a man whose actions are bad or morally reprehensible. So that I might have embraced a Red Indian who was dripping with gore, or covered with atrocious crimes, imagining there was nothing the matter with him beyond a mistaken choice of the theatrical profession. Surely there are here the elements of a play, not
PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>  



Top keywords:

American

 

language

 

Indians

 

cinema

 

rendered

 

clinches

 
ordinary
 

natural

 
English
 
remark

actors

 
farmyard
 
friend
 

producer

 
accident
 

theatrical

 
misprint
 

wholly

 
chieftain
 

imitating


procurable

 
passed
 

deficiency

 

criticism

 

crushing

 

phrase

 

dripping

 

covered

 

atrocious

 

crimes


Indian

 

embraced

 

actions

 
morally
 
reprehensible
 

imagining

 

Surely

 

elements

 

profession

 

choice


matter

 

mistaken

 
touring
 

invisible

 
menagerie
 
travelling
 

Thibet

 
clumsy
 
making
 

supposed