ou here. [_To_ Ant.
_Jac_. Here, step into _Clara's_ Bed-chamber. [_He goes in_.
_Fran_. So the Plot's at last discover'd,--he was a Cavalier of his
Parole.
_Jul_. Who speak you of?
_Fran_. Only the Governor, the fine young Governor, I deliver'd him the
message, told him my mind and the like.
_Jul_. So kind to visit us, and have you sent him away already?
_Fran_. Ah, Witch; already! why, have I any lodging for him?
_Jul_. But I am glad you brought him not in, I being so unready.
_Fran_. But you are always ready for him, my dear victorious Man-slayer.
_Jul_. What means he, sure he has a Gad-bee in his Brain.
_Fran_. Satan's she Advocate--peace, I say;--so, you look as innocently
now, as a little Devil of two years old, I'll warrant;--come, come, look
me full in the face--thus,--turn your nose just to mine--so--now tell
me whose damnable Plot this was, to send your Gallant with his
Eloquence, Querks and Conundrums, to tutor me into better manners?
_Jul_. Send him! I'll answer no such idle questions.
_Fran_. He has taken a world of pains about your particular Chapter, and
no doubt but he preach'd according to instructions;--what say you for
your self, that Judgment may not pass?
_Jul_. I say you're an old jealous Fool; have I seen Don _Carlos_, or
heard from Don _Carlos_, or sent to Don _Carlos_? here's a-do indeed.
_Fran_. What made you at the door against my positive commands,--the
very Street-door,--in the night,--alone,--and undrest,--this is a
matter of Fact, Gentlewoman; you hastened me away,--a plain case,--and
presently, after Don _Carlos_ comes to the door,--positive proof,--sees
me and falls right down upon my Jealousy,--clear conviction,--'twas
pity but I had follow'd his counsel, yes, when the Devil turns student
in Divinity;--but no matter, I'll see your back fairly turn'd upon this
Town to morrow; I'll marry my Daughter in the morning to _Antonio_, and
a fair wind or not, we'll home; the Gally lies ready in the Harbour--
therefore prepare, pack up your tools, for you are no woman of this
world.
_Ant_. How! marry me to morrow to his daughter;--and carry his Wife
from my Friend; this misfortune must be prevented. [_Aside peeping_.
_Fran_. And so, Mistress, come your ways to your Chamber.
_Jul_. And study how to prevent this cruel separation.
[_Aside, goes out with him and_ Jacinta.
_Cla_. Ah, _Antonio_, I find by that sad look of your
|