ure, inconsiderable as it is, we shall record, as
the first overt act of Ferdinand's true character, as well as an
illustration of the opinion we have advanced touching the blind and
injudicious decisions of a right pedagogue.
Among other tasks imposed by the pedant upon the form to which our two
companions belonged, they were one evening ordered to translate a chapter
of Caesar's Commentaries. Accordingly the young Count went to work, and
performed the undertaking with great elegance and despatch. Fathom,
having spent the night in more effeminate amusements, was next morning so
much hurried for want of time, that in his transcription he neglected to
insert a few variations from the text, these being the terms on which he
was allowed to use it; so that it was verbatim a copy of the original.
As those exercises were always delivered in a heap, subscribed with the
several names of the boys to whom they belonged, the schoolmaster chanced
to peruse the version of Ferdinand, before he looked into any of the
rest, and could not help bestowing upon it particular marks of
approbation. The next that fell under his examination was that of the
young Count, when he immediately perceived the sameness, and, far from
imputing it to the true cause, upbraided him with having copied the
exercise of our adventurer, and insisted upon chastising him upon the
spot for his want of application.
Had not the young gentleman thought his honour was concerned, he would
have submitted to the punishment without murmuring; but he inherited,
from his parents, the pride of two fierce nations, and, being overwhelmed
with reproaches for that which he imagined ought to have redounded to his
glory, he could not brook the indignity, and boldly affirmed, that he
himself was the original, to whom Ferdinand was beholden for his
performance. The schoolmaster, nettled to find himself mistaken in his
judgment, resolved that the Count should have no cause to exult in the
discovery he had made, and, like a true flogger, actually whipped him for
having allowed Fathom to copy his exercise. Nay, in the hope of
vindicating his own penetration, he took an opportunity of questioning
Ferdinand in private concerning the circumstances of the translation, and
our hero, perceiving his drift, gave him such artful and ambiguous
answers, as persuaded him that the young Count had acted the part of a
plagiary, and that the other had been restrained from doing himself
justic
|