FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>  
s the law, let all the pipers, in their places, play upon the pipes, and let every Lacedaemonian don a wreath. Then, too, so runs the order, let the shields be brightly polished. The privilege is accorded to the young man to enter battle with his long locks combed. (17) To be of cheery countenance--that, too, is of good repute. Onwards they pass the word of command to the subaltern (18) in command of his section, since it is impossible to hear along the whole of each section from the particular subaltern posted on the outside. It devolves, finally, on the polemarch to see that all goes well. (16) See Plut. "Lycurg." 22 (Clough, i. 114); and for the goat sacrificed to Artemis Agrotera, see "Hell." IV. ii. 20; Pause. IX. xiii. 4; Plut. "Marcell." 22 (Clough, ii. 264). (17) See Plut. "Lycurg." 22 (Clough, i. 114). The passage is corrupt, and possibly out of its place. I cite the words as they run in the MSS. with various proposed emendations. See Schneider, n. ad loc. {exesti de to neo kai kekrimeno eis makhen sunienai kai phaidron einai kai eudokimon. kai parakeleuontai de k.t.l.} Zeune, {kekrimeno komen}, after Plut. "Lycurg." 22. Weiske, {kai komen diakekrimeno}. Cobet, {exesti de to neo liparo kai tas komas diakekrimeno eis makhen ienai}. (18) Lit. "to the enomotarch." When the right moment for encamping has come, the king is responsible for that, and has to point out the proper place. The despatch of emissaries, however, whether to friends or to foes, is (not) (19) the king's affair. Petitioners in general wishing to transact anything treat, in the first instance, with the king. If the case concerns some point of justice, the king despatches the petitioner to the Hellanodikai (who form the court-martial); if of money, to the paymasters. (20) If the petitioner brings booty, he is sent off to the Laphuropolai (or sellers of spoil). This being the mode of procedure, no other duty is left to the king, whilst he is on active service, except to play the part of priest in matters concerning the gods and of commander-in-chief in his relationship to men. (21) (19) The MSS. give {au}, "is again," but the word {mentoi}, "however," and certain passages in "Hell." II. ii. 12, 13; II. iv. 38 suggest the negative {ou} in place of {au}. If {au} be right, then we should read {ephoren} in place of {basileos}, "belongs to the ephors." (20) Technically the {tamiai}.
PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>  



Top keywords:

Clough

 

Lycurg

 

petitioner

 

command

 

subaltern

 

section

 
makhen
 

kekrimeno

 
diakekrimeno
 
exesti

pipers

 
Hellanodikai
 
justice
 

concerns

 
despatches
 

Laphuropolai

 
sellers
 

brings

 
martial
 

paymasters


instance

 
friends
 

emissaries

 

despatch

 

responsible

 

proper

 

places

 

transact

 

wishing

 

affair


Petitioners

 

general

 

suggest

 
passages
 
mentoi
 

negative

 

belongs

 

ephors

 

Technically

 

tamiai


basileos

 

ephoren

 
whilst
 

active

 
service
 
procedure
 

relationship

 
commander
 
priest
 

matters