FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  
ses in such wise as thee _Greekes_ and _Latins_, thee fathurs of knowledge, haue doone; and too leaue too theese doltish coystrels theyre rude rythming and balducktoom ballads." Given a person capable of this lingo, given the prevalent mania for English hexameters, and even what follows may not seem too impossible. "This sayd, with darcksoom night shade quite clowdye she vannisht. Grislye faces frouncing, eke against Troy leaged in hatred Of Saincts soure deities dyd I see. Then dyd I marck playnely thee castle of Ilion vplayd, And Troian buyldings quit topsy turvye remooued. Much lyk on a mountayn thee tree dry wythered oaken Sliest by the clowne Coridon rusticks with twibbil or hatchet. Then the tre deepe minced, far chopt dooth terrifye swinckers With menacing becking thee branches palsye before tyme, Vntil with sowghing yt grunts, as wounded in hacking. At length with rounsefal, from stock vntruncked yt harssheth. * * * * * Hee rested wylful lyk a wayward obstinat oldgrey. * * * * * Theese woords owt showting with her howling the house she replennisht." There is perhaps no greater evidence of the reverence in which the ancients were held than that such frantic balderdash as this did not extinguish it. Yet this was what a man of undoubted talent, of considerable learning, and of no small acuteness (for Stanyhurst's Preface to this very translation shows something more than glimmerings on the subject of classical and English prosody), could produce. It must never be forgotten that the men of this time were at a hopelessly wrong point of view. It never occurred to them that English left to itself could equal Greek or Latin. They simply endeavoured, with the utmost pains and skill, to drag English up to the same level as these unapproachable languages by forcing it into the same moulds which Greek and Latin had endured. Properly speaking we ought not to laugh at them. They were carrying out in literature what the older books of arithmetic call "The Rule of False,"--that is to say, they were trying what the English tongue could _not_ bear. No one was so successful as Stanyhurst in applying this test of the rack: yet it is fair to say that Harvey and Webbe, nay, Spenser and Sidney, had practically, though, except in Spenser's case, it would appear unconsciously, arrived at the sam
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  



Top keywords:
English
 

Stanyhurst

 

Spenser

 

hopelessly

 
produce
 
forgotten
 

occurred

 
undoubted
 

talent

 

considerable


reverence

 

ancients

 
frantic
 

balderdash

 
extinguish
 
learning
 

glimmerings

 

subject

 
classical
 

translation


greater

 

acuteness

 

evidence

 
Preface
 

prosody

 
successful
 

applying

 

tongue

 

Harvey

 

unconsciously


arrived

 

Sidney

 
practically
 

unapproachable

 

languages

 

forcing

 
simply
 
endeavoured
 

utmost

 

moulds


endured

 

literature

 

arithmetic

 

carrying

 
speaking
 

Properly

 
wayward
 

Grislye

 
vannisht
 

frouncing