FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215  
216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   >>   >|  
is, when we, for the most part (and never before) prepare for our Eternal Habitation, which we pass on unto with many sighs, groans and sad thoughts: and in the end (by the workmanship of Death) finish the sorrowful business of a wretched life. Towards which we always travel, both sleeping and waking. Neither have those beloved companions of honour and riches any power at all to hold us any one day by the glorious promise of entertainments: but by what crooked path soever we walk, the same leadeth on directly to the House of Death, whose doors lie open at all hours, and to all persons." But great as are Bacon and Raleigh, they cannot approach, as writers of prose, the company of scholarly divines who produced--what is probably the greatest prose work in any language--the Authorised Version of the Bible in English. Now that there is at any rate some fear of this masterpiece ceasing to be what it has been for three centuries--the school and training ground of every man and woman of English speech in the noblest uses of English tongue--every one who values that mother tongue is more especially bound to put on record his own allegiance to it. The work of the Company appears to have been loyally performed in common; and it is curious that such an unmatched result should have been the result of labours thus combined, and not, as far as is known, controlled by any one guiding spirit. Among the translators were many excellent writers,--an advantage which they possessed in a much higher degree than their revisers in the nineteenth century, of whom few would be mentioned among the best living writers of English by any competent authority. But, at the same time, no known translator under James has left anything which at all equals in strictly literary merit the Authorised Version, as it still is and as long may it be. The fact is, however, less mysterious after a little examination than it may seem at first sight. Putting aside all questions as to the intrinsic value of the subject-matter as out of our province, it will be generally admitted that the translators had in the greater part of the Old Testament, in a large part of the Apocrypha, and in no small part of the New Testament, matter as distinguished from form, of very high literary value to begin with in their originals. In the second place, they had, in the Septuagint and in the Vulgate, versions also of no small literary merit
PREV.   NEXT  
|<   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215  
216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   >>   >|  



Top keywords:

English

 

literary

 

writers

 

Version

 
translators
 

Authorised

 

result

 
tongue
 

Testament

 
matter

higher

 
possessed
 

originals

 

revisers

 
distinguished
 

century

 

advantage

 

nineteenth

 

degree

 

Vulgate


labours

 

unmatched

 

versions

 
common
 

curious

 

combined

 
spirit
 

guiding

 

controlled

 

Septuagint


excellent

 

mysterious

 

performed

 

generally

 
examination
 

subject

 
questions
 

Putting

 

province

 
admitted

competent

 

Apocrypha

 
authority
 

living

 
mentioned
 

intrinsic

 
translator
 
equals
 

strictly

 
greater