FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  
That'll warm her more than any fire." So we did, making the lamb lie down close beside her; and it had a wonderful effect. In less than half-an-hour her pulse grew moderately firm and she had even contrived to speak a word or two, but in Norwegian, which none of us understood. Obed by this time had loosened the dead man's arms; and we thought it best to get her upstairs to bed before the full sense of her misfortune should afflict her. Obed carried her up to the spare-room and there left her to Selina; while I saddled horse and rode in to Truro, for Doctor Mitchell. Much of what followed is matter of public knowledge. Our folks carried the dead Norwegians up to Church-town, including one of the two that had fallen overboard (the next tide washed him in; the other never came to land); and there buried them, two days later, in separate graves, but all close together. The boat being worthless, we sawed it in two just abaft the mast and set the fore-part over the centre grave, which was that of Captain Pedersen, the young man we had carried up with Margit. The mast rotted and fell, some years ago, although carefully stayed: but the boat, with the names painted on it, remains to this day. Also we set up a small wooden cross by each man's grave, with his name upon it. Margit was able, from our description, to plan out the right name for each. On the third day an interpreter came over from Penzance. Margit could not yet leave her bed: and before he stepped up to question her, I took him aside and showed a small Norwegian Bible we had found in the pocket of the seaman's jacket to which she owed her life. On the first page was some foreign writing which I could not make out. The interpreter translated it: first the names "Margit Hansen to Nils Pedersen": and after them, this strange verse from the _Song of Solomon_--strange, I mean, to find written in such a place--"Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine." The interpreter, Mr. Scammel, went upstairs, and she told him her story. "Our vessel," she said (I give it in brief) "was the _Margit Pedersen_, brig. She belonged to me and was called after me. We were bound for the Tagus with a cargo of salted fish which I had bought at Bergen from the Lofoden smacks--fish for the Roman Catholics to eat in Lent. Nils Pedersen, the captain, was my husband: Knud Lote was mate." Mr. Scammell having expressed some surprise that so young
PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  



Top keywords:
Margit
 
Pedersen
 
interpreter
 
carried
 

strange

 

upstairs

 

Norwegian

 

foreign

 

writing

 

translated


seaman

 

jacket

 

Hansen

 

written

 

Solomon

 

pocket

 

Penzance

 
making
 
description
 

showed


surprise

 

question

 
stepped
 

bought

 

Bergen

 

salted

 
Lofoden
 

smacks

 

husband

 
Scammell

captain

 
Catholics
 

expressed

 

Scammel

 
kisses
 

belonged

 

called

 

vessel

 

Church

 

including


Norwegians

 
matter
 
public
 

knowledge

 

understood

 

fallen

 

buried

 

overboard

 

washed

 
thought