FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   >>  
en po-yuek? _I don't know where_, kwa-hen ish-tuek'ka; _where do you come from (whence you?)_ tsa-hens-hu, tsa-hents-hu? _where are you going (whither you?)_ t'whens-hu, twentst-hu? WHISTLE, _to_, sh-pi-las. WHITE, puek'h. WHO, waet, wat; _who did that?_ wat'la kwuts-chai-a ti-a? _what (literally "who") is your name?_ wat-tun-ma? wat kud sna? WIFE, n'sta-lush (_same as husband_). WIND, st-chang. WINDS: West, ste-wuet. W. N. W., tent-sa-luek. N. W. and North, s'cha-yuem. S. S. E., skang-uet. S. W., s'chis. WINGS, sk-kael. WIPE, _to_, (_the face_), nu-hwa-cha-sueng; (_the hands_), chekw-sim. WOLF, st-kai-uekh. WOMAN, sla-ni. WOOD, s'chuetl; _a log_, kwt-hlai; _dry wood_, stae-ta-chi. WORK (_do_, _make_), chai. WORTHLESS, kl-huel-o-_a_s. WRESTLE, _to_, tsael-tueng. WRITE, _to_, huel'luet. Y. YAWN, _to_, we'a-kues. YE, YOU, nuek-kwe-li-e. YELLOW, n's-kwuel-la-wuen, nuek-wai. YES, a-ah; _yes indeed, certainly_, ho'wues, hu'ues, si-[=e]t YESTERDAY, chi-lak'hl. YOUNG, s'hwe-wils. LOCAL NOMENCLATURE OF THE LUMMI TRIBE. Chil-tuen-nuem. Point Roberts. No-ku-me'khil. A creek running into the bay. Pi-kalps. The Indian village of Camp Simiamoo. Sim-i-a'mu. The name of the band. Kul-la'han. "Stockade," the site of the old village. A'la-la. Creek at the head of Drayton harbor. Se'litsh. The site on the sand spit of ditto. The name Tsi-he'lis has the same signification. Kw[=u]d-shaed. Mount Baker. H[=o]l-h[=o]l-ok'h. Site between Drayton harbor and Birch bay. Tsau-wuekh. Site on Birch bay. Tut-si-nuets. Slai-ek-sen. Sandy point. Chau-ueks. North end Lummi island. St'kwaep. A site on eastern side of do. Ska'lek-shuen. Fishing on west side of do. Mam-e'uek _or_ S'muem-me-uek. The mountain on south end of do. Kle-kwa-ni. A rock off S. W. end of ditto. It is a s'hui-yab or demon. To-whuetsh. Eliza island. Ku-kwa-ne-ueng. Viti rocks. Cha-chu-sen. Part of the Delta of Lummi river. Skuel-ha-netl, Sla-yueks. Mouths of the river on Hale's passage. Tom-whik-sen. The winter village on the passage. Tae'la-pi. Another neighboring site. Sw[=u]l-e-sen _or_ S'h[=u]l-e-sen. The Portage. N-[=u]s-ka-la-huem. The neck of Point Francis. Se-liss. Point Francis. (_Vide_ Se-litsh, _supra._) Klik-a-te-nus. The small prairie at th
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   >>  



Top keywords:

village

 

island

 

Francis

 

passage

 

Drayton

 
harbor

eastern

 

WHISTLE

 

Stockade

 

twentst

 
Simiamoo
 

signification


winter

 

Another

 

Mouths

 

neighboring

 

prairie

 
Portage

mountain

 

Fishing

 

whuetsh

 

Indian

 

chuetl

 

WORTHLESS


husband

 

literally

 
WRESTLE
 
NOMENCLATURE
 

Roberts

 
running

YELLOW

 

YESTERDAY