FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140  
141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   >>   >|  
n event, and gave a fillip to the inertness of Madame de Fontanges, whose curiosity was excited. "A-t-il bonne mine, Charlotte?" "Oui, madame, c'est un bel homme." "Et ou est-il?" "Avec Nicholas." "Et Monsieur?" "Monsieur dort." "Il faut l'eveiller. Faites bien mes compliments au Monsieur de Fontanges, et dites-lui que je me trouve fort malade, et que je voudrais lui parier. Entends-tu, Celeste; je parle a toi." "Oui, madame," replied the girl, throwing some orange flowers off her lap, and rising to deliver her message. M. de Fontanges, who, like most of the Europeans, slept through the hottest portion of the day, rose in compliance with his wife's message, and made his appearance in the boudoir, dressed in a white cotton jacket and trousers. A few polite inquiries after the health of Madame de Fontanges, which, as he had conjectured from similar previous occurrences, was not worse than usual, were followed by his receiving from her the information of Newton's arrival, coupled with an observation, that it would amuse her if the prisoner were interrogated in her presence. Newton was summoned to the boudoir, where M. de Fontanges, who spoke very good English, received from him the history of his disasters, and translated them into French, to gratify the curiosity of his wife. "C'est un beau garcon," observed M. de Fontanges. "Mais que faire? Il est prisonnier. Il faut l'envoyer a mon frere, le gouverneur." "Il est joli garcon," replied Madame de Fontanges. "Donnez-lui des habits, Fontanges; et ne l'envoyez pas encore." "Et pourquoi, mon amie?" "Je voudrais lui apprendre le Francais." "Cela ne se peut pas, ma chere; il est prisonnier." "Cela se peut, Monsieur de Fontanges," replied the lady. "Je n'ose pas," continued the husband. "Moi j'ose," replied the lady, decidedly. "Je ne voudrais pas," said the gentleman. "Moi, je veux," interrupted the lady. "Mais il faut etre raisonnable, madame." "II faut m'obeir, monsieur." "Mais------" "Pschut!" replied the lady; "c'est une affaire decidee. Monsieur le gouverneur ne parle pas l'Anglais. C'est _absolument necessaire_ que le jeune homme apprenne notre langue; et c'est mon plaisir de l'enseigner. Au revoir, Monsieur de Fontanges. Charlotte, va chercher des habits." Chapter XXI "'Tis pleasing to be school'd in a strange tongue By female lips and eyes; that is, I mean When both the teacher and the
PREV.   NEXT  
|<   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140  
141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   >>   >|  



Top keywords:

Fontanges

 
Monsieur
 
replied
 

Madame

 
madame
 
voudrais
 
habits
 

message

 

gouverneur

 

garcon


boudoir
 
curiosity
 

Charlotte

 
Newton
 
prisonnier
 

Francais

 
husband
 

continued

 

apprendre

 

envoyer


French

 

translated

 

disasters

 

received

 

history

 

gratify

 

envoyez

 
encore
 
pourquoi
 

Donnez


observed

 

Pschut

 
pleasing
 

school

 

Chapter

 

revoir

 

chercher

 

strange

 

tongue

 
teacher

female

 

enseigner

 

plaisir

 

raisonnable

 
interrupted
 

decidedly

 

gentleman

 

monsieur

 

English

 

apprenne