ough the forest;
Fugleskaren The bird-quire hushes
Pludsclig tier; Sudden its strains;
Hellig Taushed Holy silence
Alt indvier. O'er all reigns.
Da klinger i Muld Then rings in the mould
Det gamle Guld. The ancient gold.
Tvende Glimt fra Oldtidsdage Glimpses two from period olden
Funkle i de nye Tider; Lo! in modern time appearing;
Selsomt vendte de tilbage, Strange returned those glimpses
Gaadefyldt paa blanke Sider. golden,
On their sides enigmas
bearing.
Skjulte Helligdom omsvaever Holiness mysterious hovers
Deres gamle Tegn og maerker; O'er their signs, of meaning
Guddomsglorien ombaever pond'rous;
Evighedens Undervaerker. Glory of the Godhead covers
These eternal works so
wondrous.
Haedre dem ved Bon og Psalter; Reverence them, for nought is
Snart maaske er hver stable;
forsvunden. They may vanish, past all
Jesu Blod paa Herrens Alter seeking.
Fylde dem, som Blod i Lunden. Let Christ's blood on Christ's
own table
Fill them, once with red blood
reeking.
Men I see kun Guldets Lue, But their majesty unviewing,
Ikke de AErvaerdighoie! And their lustre but
Saete dem som Pragt tilskue descrying,
For et mat, nysgjerrigt Oie! Them as spectacles ye're shewing
To the silly and the prying.
Himlen sortner, Storme brage! Storm-winds bellow, blackens
Visse Time, du er kommen. heaven!
Hvad de gav, de tog tilbage-- Comes the hour of melancholy;
Evig bortsvandt Helligdommen. Back is taken what was given,--
Vanished is the relic holy.
LONDON:
Printed for THOMAS J. WISE, Hampstead, N.W.
_Edition limited to Thirty Copies_.
Footnotes:
{10} The left-hand column contains the even pages of the printed
pamphlet, and the right-hand column the corresponding odd pages which
app
|