r each chapter the
Indians discussed and conferred among themselves in the said language.
All were agreed in confirming and declaring through the interpreter,
that the said history was good and true, and in agreement with what they
knew and had heard their fathers and ancestors say, as it had been told
to them. For, as they have no writing like the Spaniards, they conserve
ancient traditions among themselves by passing them from tongue to
tongue, and age to age. They heard their fathers and ancestors say that
Pachacuti Inca Yupanqui, the ninth Inca, had verified the history of the
former Incas who were before him, and painted their deeds on boards,
whence also they had been able to learn the sayings of their fathers,
and had passed them on to their children. They only amended some names
of persons and places and made other slight corrections, which the said
Alcalde ordered to be inserted as the Indians had spoken, and this was
done. After the said corrections all the Indians, with one accord, said
that the history was good and true, in conformity with what they knew
and had heard from their ancestors, for they had conferred and discussed
among themselves, verifying from beginning to end. They expressed their
belief that no other history that might be written could be so authentic
and true as this one, because none could have so diligent an
examination, from those who are able to state the truth. The said
Alcalde signed
The Doctor Loarte
Gonzalo Gomez Ximenes
Before me Alvaro Ruiz de Navamuel.
After the above, in the said city of Cuzco, on the 2nd of March of the
same year, his Excellency having seen the declaration of the Indians and
the affidavits that were made on them, said that he ordered and orders
that, with the corrections the said Indians stated should be made, the
history should be sent to his Majesty, signed and authenticated by me
the said Secretary. It was approved and signed by the said Doctor
Gabriel de Loarte who was present at the verification with the Indians,
and then taken and signed
Don Francisco de Toledo
Before Alvaro Ruiz de Navamuel
I the said Alvaro Ruiz de Navamuel, Secretary to his Excellency, of the
Government, and to the general visitation of these kingdoms, notary to
his Majesty, certify that the said testimony and verification was taken
before me, and is taken from the original which remains in my
possession, and that the said Alcalde, the Doctor Loarte, who signed,
said that he
|