escape consider it a miracle, which occasions many to leave the country,
while the ardent desire of gain induces others to risk their health, and
endeavour to endure such an atmosphere. The origin of this town, as the
natives say, was very small, only having at the beginning, by reason of
the unhealthiness of the air, but six or seven fishermen who inhabited
it. But the number was increased by the meeting of fishermen from Siam,
Pegu, and Bengal, who came and built a city, and established a peculiar
language, drawn from the most elegant nodes of speaking of other
nations, so that in fact the language of the Malays is at present the
most refined, exact, and celebrated of all the East. The name of Malacca
was given to this town, which, by the convenience of its situation, in
a short time grew to such wealth, that it does not yield to the most
powerful towns and regions around about. The natives, both men and
women, are very courteous and are reckoned the most skillful in the
world in compliments, and study much to compose and repeat verses and
love-songs. Their language is in vogue through the Indies, as the French
is here."
At present, a vessel over a hundred tons hardly ever enters its port,
and the trade is entirely confined to a few petty products of the
forests, and to the fruit, which the trees, planted by the old
Portuguese, now produce for the enjoyment of the inhabitants of
Singapore. Although rather subject to fevers, it is not at present
considered very unhealthy.
The population of Malacca consists of several races. The ubiquitous
Chinese are perhaps the most numerous, keeping up their manners,
customs, and language; the indigenous Malays are next in point of
numbers, and their language is the Lingua-franca of the place. Next come
the descendants of the Portuguese--a mixed, degraded, and degenerate
race, but who still keep up the use of their mother tongue, though
ruefully mutilated in grammar; and then there are the English rulers,
and the descendants of the Dutch, who all speak English. The Portuguese
spoken at Malacca is a useful philological phenomenon. The verbs have
mostly lost their inflections, and one form does for all moods, tenses,
numbers, and persons. Eu vai, serves for "I go," "I went," or, "I will
go." Adjectives, too, have been deprived of their feminine and
plural terminations, so that the language is reduced to a marvellous
simplicity, and, with the admixture of a few Malay words, becomes
|