FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  
e assaults of the Sicilian tyrant Agathocles. And even so we hear that on that occasion three hundred more young folk VOLUNTEERED to die for the fatherland. (1) Exodus xxxiv. 20. (2) Deut. xii. 31. (3) 2 Kings iii. 27. (4) The Golden Bough, vol. "The Dying God," p. 167. The awful sacrifices made by the Aztecs in Mexico to their gods Huitzilopochtli, Texcatlipoca, and others are described in much detail by Sahagun, the Spanish missionary of the sixteenth century. The victims were mostly prisoners of war or young children; they were numbered by thousands. In one case Sahagun describes the huge Idol or figure of the god as largely plated with gold and holding his hands palm upward and in a downward sloping position over a cauldron or furnace placed below. The children, who had previously been borne in triumphal state on litters over the crowd and decorated with every ornamental device of feathers and flowers and wings, were placed one by one on the vast hands and ROLLED DOWN into the flames--as if the god were himself offering them. (1) As the procession approached the temple, the members of it wept and danced and sang, and here again the abundance of tears was taken for a good augury of rain. (2) (1) It is curious to find that exactly the same story (of the sloping hands and the children rolled down into the flames) is related concerning the above-mentioned Baal image at Carthage (see Diodorus Siculus, xx. 14; also Baring Gould's Religious Belief, vol. i, p. 375). (2) "A los ninos que mataban, componianlos en muchos atavios para llevarlos al sacrificio, y llevabos en unas literas sobre los hombros, estas literas iban adornadas con plumages y con flores: iban tanendo, cantando y bailando delante de ellos... Cuando Ileviban los ninos a matar, si llevaban y echaban muchos lagrimas, alegrabansi los que los llevaban porque tomaban pronostico de que habian de tener muchas aguas en aquel ano." Sahagun, Historia Nueva Espana, Bk. II, ch. i. Bernal Diaz describes how he saw one of these monstrous figures--that of Huitzilopochtli, the god of war, all inlaid with gold and precious stones; and beside it were "braziers, wherein burned the hearts of three Indians, torn from their bodies that very day, and the smoke of them and the savor of incense were the sacrifice." Sahagun again (in Book II, ch. 5) gives a long account of the sacrifice of a perfect youth at Easter-time--which date Sabagun connects with
PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  



Top keywords:
Sahagun
 

children

 
flames
 

Huitzilopochtli

 
muchos
 

llevaban

 

sacrifice

 
sloping
 

literas

 

describes


delante
 

hombros

 

bailando

 

flores

 

adornadas

 
tanendo
 

plumages

 
cantando
 
mataban
 

Diodorus


Siculus

 

Carthage

 

related

 

mentioned

 

Baring

 

llevarlos

 

sacrificio

 

llevabos

 

atavios

 

componianlos


Religious
 

Belief

 

tomaban

 
bodies
 

Indians

 

hearts

 

stones

 

precious

 
braziers
 
burned

incense

 

Easter

 
connects
 

Sabagun

 

perfect

 

account

 

inlaid

 

porque

 

pronostico

 

habian