FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  
e assaults of the Sicilian tyrant Agathocles. And even so we hear that on that occasion three hundred more young folk VOLUNTEERED to die for the fatherland. (1) Exodus xxxiv. 20. (2) Deut. xii. 31. (3) 2 Kings iii. 27. (4) The Golden Bough, vol. "The Dying God," p. 167. The awful sacrifices made by the Aztecs in Mexico to their gods Huitzilopochtli, Texcatlipoca, and others are described in much detail by Sahagun, the Spanish missionary of the sixteenth century. The victims were mostly prisoners of war or young children; they were numbered by thousands. In one case Sahagun describes the huge Idol or figure of the god as largely plated with gold and holding his hands palm upward and in a downward sloping position over a cauldron or furnace placed below. The children, who had previously been borne in triumphal state on litters over the crowd and decorated with every ornamental device of feathers and flowers and wings, were placed one by one on the vast hands and ROLLED DOWN into the flames--as if the god were himself offering them. (1) As the procession approached the temple, the members of it wept and danced and sang, and here again the abundance of tears was taken for a good augury of rain. (2) (1) It is curious to find that exactly the same story (of the sloping hands and the children rolled down into the flames) is related concerning the above-mentioned Baal image at Carthage (see Diodorus Siculus, xx. 14; also Baring Gould's Religious Belief, vol. i, p. 375). (2) "A los ninos que mataban, componianlos en muchos atavios para llevarlos al sacrificio, y llevabos en unas literas sobre los hombros, estas literas iban adornadas con plumages y con flores: iban tanendo, cantando y bailando delante de ellos... Cuando Ileviban los ninos a matar, si llevaban y echaban muchos lagrimas, alegrabansi los que los llevaban porque tomaban pronostico de que habian de tener muchas aguas en aquel ano." Sahagun, Historia Nueva Espana, Bk. II, ch. i. Bernal Diaz describes how he saw one of these monstrous figures--that of Huitzilopochtli, the god of war, all inlaid with gold and precious stones; and beside it were "braziers, wherein burned the hearts of three Indians, torn from their bodies that very day, and the smoke of them and the savor of incense were the sacrifice." Sahagun again (in Book II, ch. 5) gives a long account of the sacrifice of a perfect youth at Easter-time--which date Sabagun connects with
PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  



Top keywords:

Sahagun

 

children

 

flames

 
Huitzilopochtli
 

muchos

 

llevaban

 

sacrifice

 
sloping
 

literas

 

describes


delante

 

hombros

 
bailando
 

flores

 

adornadas

 
tanendo
 

plumages

 

cantando

 

mataban

 

Diodorus


Siculus
 

Carthage

 
related
 

mentioned

 

Baring

 

llevarlos

 

sacrificio

 

llevabos

 
atavios
 

componianlos


Religious
 

Belief

 

tomaban

 

bodies

 
Indians
 

hearts

 

stones

 

precious

 
braziers
 

burned


incense

 

Easter

 

connects

 

Sabagun

 
perfect
 

account

 

inlaid

 

porque

 
pronostico
 

habian