FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355  
356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>   >|  
d above others, merely from the accidental circumstance of their editors having collected a vast number of notes, which they resolved to discharge on the public. County histories have been frequently compiled, and provincial writers have received a temporary existence, from the accident of some obscure individual being an inhabitant of some obscure town. On such literary follies Malebranche has made this refined observation. The _critics_, standing in some way connected with _the author_, their _self-love_ inspires them, and abundantly furnishes eulogiums which the author never merited, that they may thus obliquely reflect some praise on themselves. This is made so adroitly, so delicately, and so concealed, that it is not perceived. The following are strange inventions, originating in the wilful bad taste of the authors. OTTO VENIUS, the master of Rubens, is the designer of _Le Theatre moral de la Vie humaine_. In this emblematical history of human life, he has taken his subjects from Horace; but certainly his conceptions are not Horatian. He takes every image in a _literal_ sense. If Horace says, "_Misce stultitiam_ CONSILIIS BREVEM," behold, Venius takes _brevis_ personally, and represents Folly as a _little short child_! of not above three or four years old! In the emblem which answers Horace's "_Raro antecedentem scelestum deseruit_ PEDE POENA CLAUDO," we find Punishment with _a wooden leg_.--And for "PULVIS ET UMBRA SUMUS," we have a dark burying vault, with _dust_ sprinkled about the floor, and a _shadow_ walking upright between two ranges of urns. For "_Virtus est vitium fugere, et sapientia prima stultitia caruisse_," most flatly he gives seven or eight Vices pursuing Virtue, and Folly just at the heels of Wisdom. I saw in an English Bible printed in Holland an instance of the same taste: the artist, to illustrate "Thou seest the _mote_ in thy neighbour's eye, but not the _beam_ in thine own," has actually placed an immense beam which projects from the eye of the cavalier to the ground![87] As a contrast to the too obvious taste of VENIUS, may be placed CESARE DI RIPA, who is the author of an Italian work, translated into most European languages, the _Iconologia_; the favourite book of the age, and the fertile parent of the most absurd offspring which Taste has known. Ripa is as darkly subtle as Venius is obvious; and as far-fetched in his conceits as the other is literal. Ripa represents Beauty by a naked
PREV.   NEXT  
|<   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355  
356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>   >|  



Top keywords:
author
 

Horace

 

obvious

 

literal

 

obscure

 
represents
 
VENIUS
 

Venius

 

Virtus

 
stultitia

pursuing

 

flatly

 
caruisse
 

fugere

 

sapientia

 
vitium
 

walking

 
PULVIS
 

wooden

 
CLAUDO

Punishment

 

burying

 

upright

 
ranges
 
Virtue
 

shadow

 

sprinkled

 
illustrate
 
languages
 

European


Iconologia

 
favourite
 

translated

 

CESARE

 
Italian
 

fertile

 

parent

 

conceits

 

fetched

 
Beauty

subtle

 
offspring
 

absurd

 

darkly

 

Holland

 

printed

 

instance

 

deseruit

 

artist

 
English