FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   >>  
and though it should not be so obscure as to require a sibyl to explain it, yet the motto ought to be in a foreign or dead language, so that it may not be comprehended by the vulgar--'such dainties not being intended for vulgar appetites.' The human figure, also, should never be introduced into the emblem, and the motto ought not to contain more than three or four words. These rules, however, were not strictly adhered to, even by Jovius himself. The treatise is written in the form of a dialogue between the bishop and his secretary; its gossipping manner, quaint style, and the great importance attributed to the subject-matter, remind us exceedingly of the _Complete Angler_ of our old English friend Izaak Walton. As an example of a perfect device, Jovius mentions one worn in the Italian wars by Antonio Colonna, the friend of Michael Angelo. It represented a branch of palm laid across a branch of cypress, with the motto, _Erit altera merces_ (There will be another reward.) Another, highly praised by the old device-writers 'for being of subtle invention, and singular in outward view,' was assumed by a Spanish knight, Don Diego Mendoza, to signify the slight encouragement he received from the fair lady who was mistress of his affections. It represented a well, with a circular machine for raising water, full buckets ascending and empty ones going down, the motto, _Los llenos de dolor, y los vazios de esperanza_ (The full one is grief; the empty, hope.) By the way, we find a similar figure in _Richard II._, where the unfortunate monarch says: 'Now is this golden crown like a deep well, That owns two buckets, filling one another-- The emptier ever dancing in the air, The other down, unseen, and full of water: That bucket down and full of tears am I, Drinking my grief while you mount up on high.' Jovius also warmly commends a device worn by Edward Stuart, Lord of Albany, a famous captain of tried valour in the French army, during their Italian campaigns. Of the blood-royal of Scotland, being cousin to James IV., he wore, as his arms, a lion rampant in a field argent; and as his device, a buckle, with the motto, _Distantia jungit_; 'thereby implying that he was the bond which held united the kings of France and Scotland, to countervail the forces of their natural enemy, the king of England.' A quaint bit of romance, in connection with a lady's device, is perhaps worthy of notice. Hippolita Fioramo
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   >>  



Top keywords:

device

 
Jovius
 
represented
 

Scotland

 
buckets
 
quaint
 
branch
 

figure

 

Italian

 

vulgar


friend
 
bucket
 

unseen

 
emptier
 
dancing
 

filling

 
esperanza
 

vazios

 

llenos

 

similar


golden

 

monarch

 

Richard

 

unfortunate

 

captain

 

united

 

countervail

 
France
 
implying
 

argent


buckle

 

Distantia

 
jungit
 

forces

 

natural

 

worthy

 

notice

 

Fioramo

 

Hippolita

 
connection

romance

 

England

 

rampant

 

commends

 
warmly
 

Edward

 

Stuart

 

Albany

 

famous

 

cousin