FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   >>  
he latter worked out with painstaking and undignified detail, illustrate the two points. Hence we find here a situation which is familiar enough in the Veda, but scarcely and rarely exhibited in other mythological fields. Dogs, the two dogs of Yama are, but yet, too, sun and moon. It is quite surprising how well the attributes of things so different keep on fitting them both well enough. The color and brightness of the sun jumps with the fixed epithet, "spotted," of the sun-dog Cabala; the moon-dog is black (Cy[=a]ma or Cy[=a]va). Sun and moon, as they move across the sky, are the natural messengers of Yama, seated on high in the abode of the blessed, but Yama is after all death, and death hounds us all. Epithets like "man-beholding," or "guarding the way," suit neutrally both conceptions. Above all, the earliest statements about Yama's dogs are relieved of their inconsistencies. On the one hand the exhortation to the dead to run past the two dogs in order to get to heaven, suits the idea of the heavenly dogs who are coursing across the sky. On the other hand, by an easy, though quite contrary, change of mental position, the same two heavenly dogs are the guides who guard the way and look upon men favorably; hence they are ordered by Yama to take charge of the dead and to furnish them such health and prosperity as the shades happen to have use for. Again, by an equally simple shift of position, sun and moon move among men as the messengers of death; by night and by day men perish, while these heavenly bodies alternate in their presence among men.[14] Hence a text of the Veda can say in a similar mood: "May Day and Night procure for us long life" (House-book of [=A]cval[=a]yana, ii. 4. 14). Conversely it is a commonplace of the Veda to say that day and night destroy the lives of men. One text says that, "day and night are the encircling arms of death" (Br[=a]hmana of the _K[=a]ush[=i]takin_, ii. 9). Another, more explicitly, "the year is death"; by means of day and night does it destroy the life of mortals (_Catapatha-Br[=a]hmana_, x. 4. 3. 1). He who wishes to be released from the grim grip of day and night sacrifices (symbolically) white and black rice, and pronounces the words: "Hail to Day; hail to Night; hail to Release" (Br[=a]hmana of the _T[=a]ittiriya_, iii. 1. 6. 2). Who does not remember in this connection the parable widely current in the Orient, in which two rats, one white, the other black, gnaw alternately,
PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   >>  



Top keywords:

heavenly

 

messengers

 

destroy

 

position

 
Conversely
 

alternately

 

simple

 

similar

 

widely

 

equally


bodies

 

alternate

 

current

 
Orient
 
presence
 
procure
 

perish

 

sacrifices

 

symbolically

 

released


wishes

 

Release

 

ittiriya

 
pronounces
 

Catapatha

 

connection

 
parable
 
encircling
 

remember

 
mortals

explicitly
 

Another

 
commonplace
 

coursing

 
fitting
 

brightness

 

attributes

 
things
 

natural

 

seated


epithet

 
spotted
 

Cabala

 

surprising

 
detail
 

illustrate

 

points

 

undignified

 
painstaking
 

worked