FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308  
309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   >>   >|  
he resolved to try it out in this place. [SN: A present from Count Ranzau.] In the afternoon the wind was somewhat appeased and blew west-south-west. A messenger came on board Whitelocke, and informed him that Grave Ranzau had sent a noble present--a boat full of fresh provisions--to Whitelocke; but by reason of the violent storms, and Whitelocke being gone from Glueckstadt, the boat could not come at him, but was forced to return back, and so Whitelocke lost his present. The letters mentioning this were delivered to Whitelocke by this messenger, and were these:-- "_A son Excellence Monsieur Whitelocke, Ambassadeur Extraordinaire d'Angleterre vers sa Majeste la Reine de Suede._ "Monseigneur, "Nous croyons etre obliges de faire connaitre a votre Excellence que Monseigneur le Comte de Ranzau, notre maitre, nous avait donne commission de venir tres-humblement baiser les mains de votre Excellence, et lui faire presenter quelques cerfs, sangliers, lievres, perdrix, et quantite de carpes; la supplier de s'en rafraichir un peu, pendant que l'opiniatrete d'un vent contraire lui empecherait une meilleure commodite, et d'assurer votre Excellence, de la part de Monseigneur le Comte, qu'il souhaite avec passion de pouvoir temoigner a votre Excellence combien il desire les occasions pour lui rendre tres-humbles services, et contracter avec elle une amitie plus etroite; et comme son Excellence s'en allait trouver le Roi, son maitre, qu'il ne laisserait point de dire a sa Majeste les civilites que votre Excellence lui avait faites, et que sa Majeste epouserait sans doute ses interets, pour l'assister de s'acquitter de son devoir avec plus de vigueur, lorsque la fortune lui en fournirait quelque ample matiere. "Mais, Monseigneur, nous avons ete si malheureux d'arriver a Glueckstadt cinq ou six heures apres que votre Excellence avait fait voile et etait descendu vers la mer; toutefois avons-nous pris vitement un vaisseau pour suivre, et n'etions gueres loin du havre ou l'on disait que votre Excellence etait contrainte d'attendre un vent encore plus favorable, quand notre vaisseau, n'etant point charge, fut tellement battu par une grande tempete, que nous etions obliges de nous en retourner sans pouvoir executer les ordres de Monseigneur le Comte, notre maitre, dont nous avons un deplaisir incroyable. Votre Exc
PREV.   NEXT  
|<   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308  
309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   >>   >|  



Top keywords:

Excellence

 

Whitelocke

 
Monseigneur
 

present

 

maitre

 

Ranzau

 

Majeste

 

obliges

 

pouvoir

 
messenger

Glueckstadt
 

etions

 

vaisseau

 
laisserait
 
trouver
 

faites

 

interets

 
deplaisir
 

incroyable

 
epouserait

civilites

 
rendre
 
humbles
 

tellement

 

desire

 

occasions

 
services
 

contracter

 

etroite

 
assister

gueres
 

charge

 

amitie

 

allait

 

tempete

 

combien

 

disait

 

matiere

 

toutefois

 
malheureux

heures
 
arriver
 

contrainte

 

ordres

 

encore

 
executer
 

grande

 

favorable

 

descendu

 

suivre