an dancing girl
Marquesans in Sunday clothes
Vai Etienne
The pool by the Queen's house
Idling away the sunny hours
Nothing to do but rest all day
Catholic Church at Atuona
A native spearing fish from a rock
A volunteer cocoanut grove, with trees of all ages
Climbing for cocoanuts
Splitting cocoanut husks in copra making process
Cutting the meat from cocoanuts to make copra
A Marquesan home on a _paepae_
Isle of Barking Dogs
The _haka_, the Marquesan national dance
Hot Tears with Vai Etienne
The old cannibal of Taipi Valley
Enacting a human sacrifice of the Marquesans
Interior of Island of Fatu-hiva, where the author walked over the
mountains
The plateau of Ahoa
Kivi, the _kava_ drinker with the _hetairae_ of the valley
A pool in the jungle
The Pekia, or Place of Sacrifice, at Atuona
Marquesan cannibals, wearing dress of human hair
Tepu, a Marquesan girl of the hills, and her sister
A tattooed Marquesan with carved canoe paddle
A chieftess in _tapa_ garments with _tapa_ parasol
Launching the whale-boat
Pere Simeon Delmas' church at Tai-o-hae
Gathering the _feis_ in the mountains
Near the Mission at Hanavave
Starting from Hanavave for Oomoa
Feis, or mountain bananas
Where river and bay meet at Oomoa, Island of Fatu-hiva
Sacred banyan tree at Oomoa
Elephantiasis of the legs
Removing the pig cooked in the _umu_, or native oven
The _Koina Kai_, or feast in Oomoa
Beach at Oomoa
Putting the canoe in the water
Pascual, the giant Paumotan pilot and his friends
A pearl diver's sweetheart
Spearing fish in Marquesas Islands
Pearl shell divers at work
Catholic Church at Hanavave
A canoe in the surf at Oomoa
The gates of the Valley of Hanavave
A fisherman's house of bamboo and cocoanut leaves
Double canoes
Harbor sports
Tahaiupehe, Daughter of the Pigeon, of Taaoa
Nataro Puelleray and wife
Author's Note. Foreign words in a book are like rocks in a path. There
are two ways of meeting the difficulty; the reader may leap over them,
or use them as stepping stones. I have written this book so that they
may easily be leaped over by the hasty, but he will lose much enjoyment
by doing so; I would urge him to pronounce them as he goes. Marquesan
words have a flavor all their own; much of the simple poetry of the
islands is in them. The rules for pronouncing them are simple;
consonants have the sounds usual in Engl
|