ht to these islands
for sale. Best of all, there would be an end of all the evils and
offenses which the question mentions, and for which a remedy is most
important. Thus he replied to this question.
To the sixth question he replied that everything said in the
questions in regard to the Chinese and the trading with them, before
the Spaniards had come, is true; that so matters were wont to be in
these islands. Where the natives had not the kinds of goods mentioned
in the question, they paid for them in rice and gold, which is very
advantageous to the Chinese. If they continue to come and seek to
trade with the natives, the arrangement described in the question
would be very advantageous to both parties; and the Chinese would no
longer draw from the country the large quantities of money which they
have taken away yearly. Thus he replied to this question.
In reply to the seventh question he declared that he knew that all the
tribes who have been discovered in these islands could plant cotton,
and that the soil is adapted to that use; but that the natives of
these provinces, and of those in which rice is grown, have been and are
unwilling to plant cotton, fearing lest they may ruin the cultivation
of rice, which is their chief article of food. But this witness is
certain that, if they would consent to do so, they could plant cotton,
as it is a crop that requires less labor than rice; and if cotton
were cultivated at least by the Tagalos Indians, who are the laziest
of all, large quantities of cotton might be gathered. With this they
could make cloth of very good quality for their own garments, and even
some besides for the use of the Spaniards, who wore these garments when
they first came to the islands; much also would remain for shipment to
Nueva Espana; and there would still be a large surplus of cotton for
exchange against any articles they might desire. All these are facts
well and publicly known, and matters of public report. The witness
reiterates his statements and abides by them. He does not sign his
name, as he cannot write, and appears to be about forty years old.
Signed by the interpreter, and by the alcalde-mayor
_Juan de Alcega_
_Domingo Birral_
Before me:
_Felipe Roman_, notary public.
And after the above the said alcalde-mayor caused to appear before
him Don Juan Lisin, an Indian chief of the said village of Cubao, who
received the oath through the said interpreter, was sworn according
t
|