FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   >>  
oints are a little softened, because she has not been disappointed, and consequently soured. In a word, she is a married instead of a maiden lady. There are three teachers in the school--Mademoiselle Blanche, Mademoiselle Sophie, and Mademoiselle Marie. The two first have no particular character. One is an old maid, and the other will be one. Mademoiselle Marie is talented and original, but of repulsive and arbitrary manners, which have made the whole school, except myself and Emily, her bitter enemies. No less than seven masters attend, to teach the different branches of education--French, Drawing, Music, Singing, Writing, Arithmetic, and German. All in the house are Catholics except ourselves, one other girl, and the gouvernante of Madame's children, an Englishwoman, in rank something between a lady's-maid and a nursery governess. The difference in country and religion makes a broad line of demarcation between us and all the rest. We are completely isolated in the midst of numbers. Yet I think I am never unhappy; my present life is so delightful, so congenial to my own nature, compared to that of a governess. My time, constantly occupied, passes too rapidly. Hitherto both Emily and I have had good health, and therefore we have been able to work well. There is one individual of whom I have not yet spoken--M. Heger, the husband of Madame. He is professor of rhetoric, a man of power as to mind, but very choleric and irritable in temperament. He is very angry with me just at present, because I have written a translation which he chose to stigmatize as '_peu correcte_'. He did not tell me so, but wrote the word on the margin of my book, and asked, in brief stern phrase, how it happened that my compositions were always better than my translations? adding that the thing seemed to him inexplicable. The fact is, some weeks ago, in a high-flown humour, he forbade me to use either dictionary or grammar in translating the most difficult English compositions into French. This makes the task rather arduous, and compels me every now and then to introduce an English word, which nearly plucks the eyes out of his head when he sees it. Emily and he don't draw well together at all. Emily works like a horse, and she has had great difficulties to contend with--far greater than I have had. Indeed, those who come to a French school for instruction ought previously to have acquired a considerable knowledge of the French language, otherwise the
PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   >>  



Top keywords:

Mademoiselle

 

French

 
school
 

governess

 

English

 

present

 

compositions

 
Madame
 

adding

 

inexplicable


knowledge

 

phrase

 

translations

 

happened

 

written

 
translation
 

stigmatize

 
choleric
 

irritable

 

temperament


margin

 

professor

 

language

 
rhetoric
 

correcte

 

difficulties

 
acquired
 

instruction

 
previously
 

contend


greater
 
Indeed
 
considerable
 
plucks
 

dictionary

 

grammar

 

forbade

 

humour

 

translating

 

introduce


compels

 
arduous
 

difficult

 

masters

 

attend

 

enemies

 

bitter

 
manners
 
German
 

Arithmetic