FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194  
195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   >>   >|  
ctured that he was the bailiff of the manors near Henley which belonged to the Abbey of Canterbury. His curious and valuable _Dite de Hosebondrie_, which is as original in its way as Cato's treatise, being entirely free from mere literary tradition, is now available to the modern reader in a translation, from the original barbarous English law French, by Elizabeth Lamond, made for the Royal Historical Society in 1890.] [Footnote 60: This was just before Pharsalia, and the army was that of Pompey which Varro had joined after surrendering to Caesar in Spain.] [Footnote 61: In this enumeration of trees Varro does not include the chestnut which is now one of the features of the Italian mountain landscape and furnishes support for a considerable part of the Italian population, who subsist on _necci_, those indigestible chestnut flour cakes, just as the Irish peasants do on potatoes. The chestnut was late in getting a foothold in Italy but it was there in Varro's day. He mentions the nuts as part of the diet of dormice (III, 15). By the thirteenth century chestnuts had become an established article of human food in Italy. Pietro Crescenzi (1230-1307) describes two varieties, the cultivated and the wild, and quotes the Arabian physician Avicenna to the effect that chestnuts are "di tarda digestione ma di buono nuttimento." It is perhaps for this very reason that chestnut bread is acceptable to those engaged in heavy labor. Fynes Moryson says in his _Itinerary_ (1617) that maslin bread made of a mixture of rye and wheat flour was used by labourers in England because it "abode longer in the stomach and was not so soon digested with their labour." Crescenzi, who was a lawyer and a judge, says in his preface that he had left his native Bologna because of the civil strifes, had taken foreign service in several parts of Italy, and so had opportunity to see the world. He wrote his book on agriculture because, as he says, of all the things he learned on his travels there was nothing "piu a bondevole, niuna piu dolce, et niuna piu degna de l'huomo libero," a sentiment which Socrates had expressed sixteen hundred years earlier and which was echoed six hundred years later by another far-sighted Italian, the statesman Cavour.] [Footnote 62: The white chalk which Scrofa saw used as manure in Transalpine Gaul, when he was serving in the army under Julius Caesar, was undoubtedly marl, the use of which in that region as in Britain
PREV.   NEXT  
|<   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194  
195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   >>   >|  



Top keywords:

chestnut

 

Italian

 

Footnote

 

Caesar

 

hundred

 

Crescenzi

 
chestnuts
 

original

 
lawyer
 
preface

labour

 
digested
 
Bologna
 

opportunity

 
service
 

foreign

 
Henley
 

strifes

 
native
 

longer


Moryson

 
engaged
 

acceptable

 

reason

 

curious

 

Canterbury

 

Itinerary

 

England

 

labourers

 

belonged


maslin

 

mixture

 

stomach

 
agriculture
 
Scrofa
 

Cavour

 

statesman

 

sighted

 

manure

 

Transalpine


region

 

Britain

 
undoubtedly
 

Julius

 
serving
 
echoed
 

bondevole

 
manors
 
travels
 

learned