FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  
aning of the wind that reached our ears with a faintness which only served to increase its effect. Here and there were apertures large enough to admit the entrance of a horse and rider, and in many places the sides were crumbling. I was reflecting, I remember, that the formation was undoubtedly one of limestone, with here and there a layer of quartzite, when I was aroused by a shout from Harry. I approached. Harry and Desiree, with Felipe, the arriero, had halted and were gazing upward at the wall of rock which barred the exit from the passage. Following their eyes, I saw lines carved on the rock, evidently a rude and clumsy attempt to reproduce the form of some animal. The thing was some forty feet or so above us and difficult to see clearly. "I say it's a llama," Harry was saying as I stopped at his side. "My dear boy," returned Desiree, "don't you think I know a horse when I see one?" "When you see one, of course," said Harry sarcastically. "But who ever saw a horse with a neck like that?" As for me, I was really interested, and I turned to the arriero for information. "Si, senor," said Felipe, "Un caballo." "But who carved it?" Felipe shrugged his shoulders. "Is it new--Spanish?" Another shrug. I became impatient. "Have you no tongue?" I demanded. "Speak! If you don't know the author of that piece of equine art say so." "I know, senor." "You know?" "Si, senor." "Then, for Heaven's sake, tell us." "His story?" pointing to the figure on the rock. "Yes, idiot!" Without a sign of interest, Felipe turned twice around, found a comfortable rock, sat down, rolled a cigarette, lighted it, and began. He spoke in Spanish dialect; I shall preserve the style as far as translation will permit. "Many, many years ago, senor, Atahualpa, the Inca, son of Huayna-Capac, was imprisoned at Cajamarco. Four, five hundred years ago, it was. By the great Pizarro. And there was gold at Cuzco, to the south, and Atahualpa, for his ransom, ordered that this gold be brought to Pizarro. "Messengers carried the order like the wind, so swift that in five days the priests of the sun carried their gold from the temples to save the life of Atahualpa." Felipe paused, puffing at his cigarette, glanced at his audience, and continued: "But Hernando Pizarro, brother of the great Pizarro, suspected a delay in the carriers of gold. From Pachacamac he came with twenty horsemen, sowing terro
PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  



Top keywords:

Felipe

 

Pizarro

 

Atahualpa

 

carried

 

arriero

 

Desiree

 
carved
 

Spanish

 

cigarette

 
turned

preserve

 

dialect

 

lighted

 

Heaven

 
author
 

equine

 
pointing
 

figure

 

comfortable

 

interest


Without
 

rolled

 

puffing

 

paused

 

glanced

 
audience
 

continued

 

priests

 

temples

 

Hernando


brother

 

twenty

 

horsemen

 

sowing

 

Pachacamac

 
suspected
 

carriers

 
Huayna
 

imprisoned

 

Cajamarco


translation

 
permit
 

hundred

 

brought

 

Messengers

 

ordered

 
ransom
 

approached

 
aroused
 
quartzite