fe, as one whose wits were reft,
Fled here and there, and everie corner sought.
To hide himselfe from his owne feared thought.
But the false Foxe, when he the Lion heard,
Fled closely forth, streightway of death afeard, 1360
[_Closely_, secretly.]
And to the Lion came, full lowly creeping,
With fained face, and watrie eyne halfe weeping,
T'excuse his former treason and abusion,
And turning all unto the Apes confusion:
Nath'les the royall beast forbore beleeving, 1365
But bad him stay at ease till further preeving.
[_Preeving_, proving.]
Then when he saw no entrance to him graunted,
Roaring yet lowder that all harts it daunted,
Upon those gates with force he fiercely newe,
And, rending them in pieces, felly slewe 1370
Those warders strange, and all that els he met
But th'Ape still flying he no where might get:
From rowme to rowme, from beame to beame he fled,
All breathles, and for feare now almost ded:
Yet him at last the Lyon spide, and caught, 1375
And forth with shame unto his iudgement brought.
Then all the beasts he causd' assembled bee,
To heare their doome, and sad ensample see:
The Foxe, first author of that treacherie
He did uncase, and then away let flie. 1380
[_Uncase_, strip of his disguise.]
But th'Apes long taile (which then he had) he quight
Cut off, and both eares pared of their hight;
Since which, all Apes but halfe their eares have left,
And of their tailes are utterlie bereft.
So Mother Hubberd her discourse did end: 1385
Which pardon me if I amisse have pend,
For weake was my remembrance it to hold,
And bad her tongue that it so bluntly tolde.
* * * * *
FOOTNOTES:
MOTHER HUBBERDS TALE. This charming little poem, Spenser's only
successful effort at satire, is stated by the author to have been
composed in the raw conceit of his youth. There is internal evidence,
however, that some of the happiest passages were added at the date of
its publication, at which time the whole was probably retouched.
Although Mother Hubberds Tale is in its plan an imitation of the
satires of Reynard the Fox; the treatment of the subject is quite
original. For the combination of elegance with simplicity, this poem
will stand a comparison with Goethe's celebrated translation of the
Reineke. C.
Ver. I.--_It was the
|