FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  
y. The universal brotherhood, preached by Francis of Assisi, is a brotherhood not of suffering, but of happiness, nay, of life and of happiness. The sun, in the wonderful song which he made--characteristically--during his sickness, is the brother of man because of his radiance and splendour; water and fire are his brethren on account of their virtues of purity and humbleness, of jocund and beautiful strength;[1] and if we find, throughout his legends, the Saint perpetually accompanied by birds--the swallows he begged to let him speak, the falcon who called him in the morning, the turtle-doves whose pairing he blessed, and all the feathered flock whom Benozzo represents him preaching to in the lovely fresco at Montefalco--if, as I say, there is throughout his life and thoughts a sort of perpetual whir and twitter of birds, it is, one feels sure, because the creatures of the air, free to come and go, to sit on beautiful trees, to drink of clear streams, to play in the sunshine and storm, able above all to be like himself, poets singing to God, are the symbols, in the eyes of Francis, of the greatest conceivable felicity.[2] [Footnote 1: St. Francis's hymn (Sabatier, _St. Francois d'Assise_):-- Laudato sie, mi signore, cum tucte le tue creature, Spetialimento messer lo frate sole, Lo quale jorna, et illumini per lui; _Et ello e bello e radiante cum grande splendore._ * * * * * Laudato si, me signore per frate Vento Et per aere et nubilo et sereno et omne tempo * * * * * Laudato, si, mi signore, per sor acqua La quale e multo utile et humele et pretiosa et casta; Laudato si, mi signore, per frate focu Per lo quale ennallumini la nocte _Et ello e bello et jocundo e robustioso e forte._ In its rudeness, how magnificent is this last line!] [Footnote 2: St. Francis's sermon to the birds in the valley of Bevagna (_Fioretti_ xvi.): "Ancora gli (a Dio) siete tenuti per lo elemento dell' aria che egli ha diputato a voi ... e Iddio vi pasce, e davvi li fiumi e le fonti per vostro bere; davvi li monti e le valli per vostro rifugio e gli alberi alti per fare li vostri nidi ... e pero guardatevi, sirocchie mie, del peccato della ingratitudine, e sempre vi studiate di lodare Iddio ... e allora tutti qugli uccilli si levarons in aria con maraviglios canti." _Fioretti
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  



Top keywords:
signore
 

Laudato

 

Francis

 

Fioretti

 

beautiful

 

vostro

 
Footnote
 
happiness
 
brotherhood
 

pretiosa


humele

 

Spetialimento

 

robustioso

 
jocundo
 

ennallumini

 

illumini

 

splendore

 

radiante

 

sereno

 

nubilo


grande

 

messer

 

elemento

 

sirocchie

 
peccato
 

guardatevi

 

alberi

 

vostri

 
ingratitudine
 

sempre


levarons

 

uccilli

 
maraviglios
 

studiate

 
lodare
 

allora

 

rifugio

 

Bevagna

 
Ancora
 

valley


sermon
 
magnificent
 

tenuti

 

creature

 

diputato

 

rudeness

 
felicity
 

accompanied

 

perpetually

 

swallows