FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  
under the editorial care of Dr Mackay, formerly of Dunoon. The chief amusement of Maclachlan's leisure hours was executing translations of Homer into Gaelic. His translation of the third book of the Iliad has been printed. Of his powers as a Gaelic poet, an estimate may be formed from the following specimens in English verse. A MELODY OF LOVE. The first stanza of this song was the composition of a lady. Maclachlan completed the composition in Gaelic, and afterwards produced the following version of the whole in English. Not the swan on the lake, or the foam on the shore, Can compare with the charms of the maid I adore: Not so white is the new milk that flows o'er the pail, Or the snow that is shower'd from the boughs of the vale. As the cloud's yellow wreath on the mountain's high brow, The locks of my fair one redundantly flow; Her cheeks have the tint that the roses display When they glitter with dew on the morning of May. As the planet of Venus that gleams o'er the grove, Her blue rolling eyes are the symbols of love: Her pearl-circled bosom diffuses bright rays, Like the moon when the stars are bedimm'd with her blaze. The mavis and lark, when they welcome the dawn, Make a chorus of joy to resound through the lawn: But the mavis is tuneless, the lark strives in vain, When my beautiful charmer renews her sweet strain. When summer bespangles the landscape with flowers, While the thrush and the cuckoo sing soft from the bowers, Through the wood-shaded windings with Bella I 'll rove, And feast unrestrained on the smiles of my love. THE MAVIS OF THE CLAN. These verses are allegorical. In the character of a song-bird the bard relates the circumstances of his nativity, the simple habits of his progenitors, and his own rural tastes and recreations from infancy, giving the first place to the delights of melody. He proceeds to give an account of his flight to a strange but hospitable region, where he continued to sing his songs among the birds, the flocks, the streams, and cultivated fields of the land of his sojourn. This piece is founded upon a common usage of the Gaelic bards, several of whom assume the allegorical character of the "Mavis" of their own clan. Thus we have the Mavis of Clan-ranald by Mac-Vaistir-Allister--o
PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  



Top keywords:
Gaelic
 

English

 

character

 

composition

 

Maclachlan

 

allegorical

 

verses

 
unrestrained
 

smiles

 
chorus

bowers

 

beautiful

 

charmer

 

renews

 

resound

 
strives
 

tuneless

 
strain
 

summer

 

Through


shaded

 
cuckoo
 

thrush

 

bespangles

 

landscape

 

flowers

 

windings

 
founded
 

common

 

sojourn


flocks
 

streams

 
cultivated
 

fields

 

ranald

 

Vaistir

 

Allister

 

assume

 

tastes

 

recreations


infancy

 

giving

 

progenitors

 
habits
 
relates
 

circumstances

 
nativity
 

simple

 

delights

 

melody