FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172  
>>  
e receive (such is the implication {292} of St. Paul's language)[2] a spirit proper not to slaves but to sons of God, qualifying us to call on God as our father, and to co-operate in the purposes of His kingdom. It remains for us to claim these powers and privileges of our sonship, and to claim them to the full. Yet how many anxious-minded Christians of our day would appear to have received nothing more nor less than the spirit of slaves! They realize their religion as a restraint, a responsibility, a cause of fear. And such a servile religion is no doubt better than a hypocritical sense of sonship unaccompanied by the fear of sin. The wise man remarks that 'a servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren[3].' But the spirit of the slave is not what we are called to. If we had more religion, if we would give it freer course, if we would consent to think less of our circumstances and more of God and His gifts, there would be less fear and more joy both in our work and our prayer. 3. _Abba, Father_. Our Lord, speaking in {293} Aramaic, the vernacular of Palestine, is recorded by St. Mark in His hour of agony to have said _Abba_. And even in the Greek-speaking churches of St. Paul's day, that sacred word was still used side by side with its Greek equivalent, according to the witness of this and the parallel passage, Gal. iv. 6. St. Paul appears to be referring to some occasion on which the Church was in the habit of calling on God with the Aramaic and Greek words side by side, and it is more than likely[4] that he is making a definite reference to the Lord's Prayer, as recited by the Roman and Galatian Christians in the form prescribed for us in St. Luke's version[5], beginning 'Father.' The retention by Greek Christians of an Aramaic word in a familiar religious formula, is like the later retention by the Latins of the Greek prayer, _Kyrie eleison_, or the retention by us of the names _Te Deum, Magnificat_, &c. St. Paul's meaning would come home to us better if we were to read--'whereby we cry _Our Father_.' 4. '_The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God_.' This is a very {294} important passage for showing that St. Paul did not in any way confuse the divine Spirit and the human, and that in his belief the divine indwelling did not in any way annihilate the human personality. Eve
PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172  
>>  



Top keywords:
spirit
 

Aramaic

 

religion

 

Father

 

retention

 

Christians

 

passage

 

speaking

 

divine

 

slaves


witness
 

prayer

 
Spirit
 

sonship

 

calling

 

parallel

 

definite

 

reference

 

sacred

 

making


Prayer

 
equivalent
 

referring

 

appears

 
occasion
 

Church

 

Latins

 
beareth
 

children

 

meaning


indwelling

 

annihilate

 

personality

 

belief

 

important

 

showing

 

confuse

 

Magnificat

 

beginning

 
familiar

version

 
Galatian
 
prescribed
 

religious

 

formula

 

eleison

 

churches

 

recited

 

minded

 

received