FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  
or it would look as if he doubted M. Del Campo's attention to it. Mr Carmichael informed me at the same time, that M. Cabarrus' manner appeared changed and somewhat embarrassed. On the morning of the 15th of March, I waited on the Ambassador. He promised to speak to the Minister that morning to obtain his final answer, and if possible to render it favorable. On his return from the Pardo, he wrote me the following letter. Translation. "March 15th, 1782. "Sir, "I have just come from the Pardo. The Count de Florida Blanca had not received your letter of yesterday, but I supplied the deficiency by explaining to him your critical and difficult situation. He told me that you might accept the drafts to the amount of fifty thousand dollars, provided M. Cabarrus remains in the same disposition he has displayed hitherto, relative to the time he would wait for the reimbursement of the sums he has advanced, for this purpose. You can, therefore, make an arrangement with M. Cabarrus for the acceptance of the bills to the amount of forty or fifty thousand dollars, and show him this note as his security. "I hope that this sum will relieve you from your present embarrassment, and give you time to adopt measures for meeting the bills, which shall hereafter become due. "Although this information is not so fully satisfactory as I could wish, I take pleasure in communicating it to you, with assurances of my sincere and inviolable attachment. THE COUNT DE MONTMORIN." You will doubtless think with me it was very extraordinary, that the Minister should not have received my letter sent him yesterday by the Court courier. Why and by whose means it was kept back can only be conjectured. Had not the Ambassador's application supplied the want of it, a pretext for the Minister's silence would thence have arisen. The letter did not in fact miscarry, for the Minister afterwards received it. The Minister's caution in making his becoming engaged for the advances in question to depend on M. Cabarrus' persisting in the same dispositions he had lately declared, relative to the time he would be content to wait for a reimbursement, is somewhat singular, considering that his offers on that head had been repeatedly and explicitly communicated to the Minister, and to the Ambassador of France, both by him and b
PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  



Top keywords:

Minister

 

Cabarrus

 

letter

 

Ambassador

 

received

 

supplied

 
yesterday
 

reimbursement

 

thousand

 
dollars

relative

 

amount

 

morning

 

explicitly

 
singular
 

communicated

 
MONTMORIN
 

repeatedly

 

offers

 

doubtless


attachment
 

satisfactory

 

Although

 

information

 

France

 
inviolable
 

sincere

 

pleasure

 

communicating

 

assurances


application

 

engaged

 

question

 

advances

 

pretext

 
making
 

miscarry

 
arisen
 

caution

 

silence


depend

 
declared
 

courier

 

content

 

dispositions

 

conjectured

 
persisting
 

extraordinary

 
Translation
 
return