the moonshine, to seek
a bridegroom in a wood, till we have lost the bride.
_Col._ I wonder what's become of her?
_Har. Sen._ Got together, got together, I warrant you, before this
time; you Englishmen are so hot, you cannot stay for ceremonies. A
good honest Dutchman would have been plying the glass all this while,
and drunk to the hopes of Hans in Kelder till 'twas bed-time.
_Beam._ Yes, and then have rolled into the sheets, and turned o' the
t'other side to snore, without so much as a parting blow; till about
midnight he would have wakened in a maze, and found first he was
married by putting forth a foot, and feeling a woman by him; and, it
may be, then, instead of kissing, desired yough Fro to hold his head.
_Col._ And by that night's work have given her a proof, what she might
expect for ever after.
_Beam._ In my conscience, you Hollanders never get your children, but
in the spirit of brandy; you are exalted then a little above your
natural phlegm, and only that, which can make you fight, and destroy
men, makes you get them.
_Fisc._ You may live to know, that we can kill men when we are sober.
_Beam._ Then they must be drunk, and not able to defend themselves.
_Jul._ Pray leave this talk, and let us try if we can surprise the
lovers under some convenient tree: Shall we separate, and look them?
_Beam._ Let you and I go together then, and if we cannot find them, we
shall do as good, for we shall find one another.
_Fisc._ Pray take that path, or that; I will pursue this.
[_Exeunt all but the_ FISCAL.
_Fisc._ So, now I have diverted them from Harman, I'll look for him
myself, and see how he speeds in his adventure.
_Enter_ HARMAN _Junior._
_Har. Jun._ Who goes there?
_Fisc._ A friend: I was just in quest of you, so are all the company:
Where have you left the bride?
_Har. Jun._ Tied to a tree and gagged, and--
_Fisc._ And what? Why do you stare and tremble? Answer me like a man.
_Har. Jun._ Oh, I have nothing left of manhood in me! I am turned
beast or devil. Have I not horns, and tail, and leathern wings?
Methinks I should have by my actions. Oh, I have done a deed so ill, I
cannot name it.
_Fisc._ Not name it, and yet do it? That's a fool's modesty: Come,
I'll name it for you: You have enjoyed your mistress.
_Har. Jun._ How easily so great a villany comes from thy mouth! I have
done worse, I have ravished her.
_Fisc._ That's no h
|