er bonae[11] indolis_ to tear
His lessons, leaves, and lectures from his book?
1ST BOY. Truly, forsooth, I laid it in my seat,
While Robin Glade and I went into _campis_;
And when I came again, my book was torn.
AMIN. _O mus_, a mouse; was ever heard the like?
1ST BOY. _O domus_, a house; master, I could not mend it.
2D BOY. _O pediculus_, a louse; I knew not how it came.
AMIN. All toward boys, good scholars of their times;
The least of these is past his accidence,
Some at _qui mihi_; here's not a boy
But he can construe all the grammar rules.
_Sed ubi sunt sodales_? not yet come?
Those _tarde venientes_ shall be whipp'd.
_Ubi est_ Pipkin? where's that lazy knave?
He plays the truant every Saturday;
But Mistress Virga, Lady Willow-by,[12]
Shall teach him that _diluculo surgere
Est saluberrimum_: here comes the knave.
_Enter_ PIPKIN.
1ST BOY. _Tarde, tarde, tarde_.
2D. BOY. _Tarde, tarde, tarde_.
AMIN. _Huc ades_, Pipkin--reach a better rod--
_Cur tam tarde venis_? speak, where have you been?
Is this a time of day to come to school?
_Ubi fuisti_? speak, where hast thou been?
PIP. _Magister, quomodo vales_?
AMIN. Is that _responsio_ fitting my demand?
PIP. _Etiam certe_, you ask me where I have been, and I say _quomodo
vales_, as much as to say, come out of the alehouse.
AMIN. Untruss, untruss! nay, help him, help him!
PIP. _Quaeso, preceptor, quaeso_, for God's sake do not whip me:
_Quid est grammatica_?
AMIN. Not whip you, _quid est grammatica_, what's that?
PIP. _Grammatica est_, that, if I untruss'd, you must needs whip me
upon them, _quid est grammatica_.
AMIN. Why, then, _dic mihi_, speak, where hast thou been?
PIP. Forsooth, my mistress sent me of an errand to fetch my master from
the Exchange; we had strangers at home at dinner, and, but for them, I
had not come _tarde; quaeso, preceptor_!
AMIN. Construe your lesson, parse it, _ad unguem
et condemnato_ to, I'll pardon thee.
PIP. That I will, master, an' if you'll give me leave.
AMIN. _Propria quae maribus tribuuntur mascula, dicas; expone, expone_.
PIP. Construe it, master, I will; _dicas_, they say--_propria_, the
proper man--_quae maribus_, that loves marrow-bones--_mascula_,
miscalled me.
AMIN. A pretty, quaint, and new construction.
PIP. I warrant you, master, if there be marrow-bones in my lesson,
I am an old dog at them. How construe you this, master, _rostra
disertus amat_?
AMIN. _Disertus_
|